2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

彈珠汽水

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


彈珠汽水 Aqu3ra.png
Illustration by 藍色ソーダ
歌曲名稱
ラムネ
彈珠汽水
Ramune
於2019年07月16日投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube), -- (Bilibili)
演唱
V flower
P主
Aqu3ra
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

ラムネAqu3ra於2019年07月16日投稿至NiconicoYouTube嗶哩嗶哩的作品,由V flower演唱。截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲為Aqu3ra的VOCALOID曲第5作。收錄於2019年11月17日發行的第二張個人專輯parallel planet中。

歌曲

詞·曲 Aqu3ra
曲繪·PV 藍色ソーダ
V flower
VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

中文字幕
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kina[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

透き通ったガラス玉 半透明を覗いた
透過透明的玻璃珠 看半透明的世界
君がいて 目が合った
和在此處的你 對上視線
遠い夏の記憶が呼んでいる
遙遠夏日的記憶在呼喚着我
0になったって大丈夫
即使都化為0也沒關係
今になってわかった
到現在已經明白了
涙堪えた横顔
忍住眼淚的側顏
飛び込んだラムネ色
濺入空中的波子汽水色
泡にはじけて消えた
如同氣泡爆裂飛散
忘れはしないよ
我是不會忘記的
願いは
心願啊
あぁ きみと夏が
啊啊 你與夏天
青に混ざって
夾雜着藍色
変わらない想いを
將不變的思念
届けて
傳遞到
ねぇ 神様なら
吶 要說神明的話
手を振ってるよ
在揮着手哦
懐かしい声を
再次讓我聽到吧
また聴かせてね
那讓人懷戀的聲音
奇跡はいらない
並不需要奇蹟發生
もう怖くないから
因為已無所畏懼
乾ききったアスファルト
在乾燥的瀝青路上
一滴の水を落とした
滴下一滴水
いつだって 輝いて
永遠 閃耀着光輝
透明なほど 傷ついた
宛若透明般 受了傷
夏の空
夏日的天空
溶けていったわたあめ雲
融化了 棉花糖般的雲朵
駆けていった君の背中
緊隨你的身後 全力奔跑
ずっと眺めていた
一直一直眺望着你
揺れる風鈴の
隨風搖擺的風鈴
音に耳を澄ませた
傾聽清脆的叮噹聲
寂しくはないよ
現在的話
今なら
一點都不孤獨
あぁ 明日はまだ
啊啊 儘管明天似乎
遠すぎるけど
離現在很遠
心配はしないで
不用擔心什麼了
伝えて
傳達到
Days 走り出した
Days 啟程遠航
きっと僕なら
若是我的話
いつかの夏また
一定能在某個夏天
合図を送るよ
再次發出信號
最後の日まで
到最後一天之前
振り返らないで
請不要回頭了
ありふれた日々さえ
連平常的每一天
退屈なストーリーも
甚至無趣的故事都
きっかけはいつも単純で
這份契機總是單純的
平行感覚を信じて
相信自己的平衡感
命中率なんてないような
仿佛命中率什麼的都不存在
きみがいたこの世界線に
你所存在的這條世界線中
何回だって越えていくよ
不論幾次我都會去超越的
待っているから
因為你在等着我
ほら また笑って
好啦 再笑一個吧
あぁ きみと夏が
啊啊 你與夏天
青に混ざって
夾雜着藍色
変わらない想いを
將不變的思念
届けて
傳遞到
ねえ 神様なら
吶 要說神明的話
手を振ってるよ
在揮着手哦
懐かしい声を
再次讓我聽到吧
また聞かせてね
那讓人懷戀的聲音
奇跡はいらない
並不需要奇蹟發生
もう怖くないから
因為已無所畏懼

註釋與外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。根據日文歌詞修改了排版。另見LOFTER