本曲目已進入傳說本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺
UTAU傳說曲稱號。
圖片重製PV的鏡頭
|
歌曲名稱
|
おちゃめ機能 天真爛漫機能
|
2010年04月01日投稿原版,再生數為 -- 同年10月9日投稿完全版,再生數為 --
|
演唱
|
重音テト
|
P主
|
ゴジマジp
|
鏈接
|
niconico:原曲、完全版
|
「おちゃめ機能」是重音Teto的代表曲目,第一首UTAU傳說曲,到2024年初為止都是N站最高播放數的UTAU歌曲[1]、五月病中毒曲。
流傳
原曲在2010年4月1日,為慶祝重音Teto兩周年生日而發布。P主為ラマーズP,使用了馬甲ゴジマジp進行投稿。曲繪為chinaru,動畫由キッカ製作。
5月10日,他採用了原曲的伴奏,製作了一個雙手叉腰,來回不停扭動臀部的2ch吉祥物:「八頭身モナー」的手繪動畫,以極高的洗腦性徵服了niconico。視頻名字改為了「吹 っ 切 れ た」,這也成為該首歌后來流傳的一個別名。參見sm10673673。天真爛漫機能的感染源從此上線。
在上部視頻投稿僅僅1天之後,ラマーズP以「なんだか責任を感じてきた(總覺得有責任感)」為由,再次上傳了伴奏版的動畫,但畫面上的人物換成了未上色的重音Teto,動作也換成了左右搖擺頭部且聳起肩膀的動作:參見sm10684314。
5月12日,用戶Riotto-P(riotoqll)上傳了他上色的彩色版本:參見sm10691911。
作為回應,當日ラマーズP發布了他的24秒版本,視頻標題為《ラマーズP終了のお知らせ》。在這個版本中,使用了原曲而不再是伴奏,重音Teto有了唱歌的嘴部動作,而八頭身モナー在左下角作為節拍器。參見sm10693487。同時在Axfc UpLoader上發布了視頻素材:[1]。
5月15日04:51,用戶アギト上傳了使用配布素材延長的的未上色完全版(1分31秒)參見sm10722683,但是刪除了左下角的「八頭身モナー」,一小時後,也就是05:31,用戶F91上傳了全部上色的延長版。這也就是後來廣為流傳的上色版動畫,左下角扭腰的八頭身モナー仍然保留。此版本在2013年11月獲得了超過一百萬的再生數。參見sm10722893。
但歌曲的神奇卻還未停止,5月20日,唱見ろん使用完整版的動畫投稿了自己翻唱的版本,以超過千萬的播放數打破了當時niconico翻唱區的記錄,目前該視頻再生數為 -- 。參見sm10780722。
完全版於09月30日由ゴジマジp投稿,他本人採用了MMD進行製作。被收錄進了專輯《EXIT TUNES PRESENTS Vocaloanthems》的BONUS TRACK中。而動畫的完全版則在10月9日投稿。參見sm12276096和sm12366217
2020年4月6日,在該曲發表10周年之際,該曲被hololive的全體成員翻唱,引發此曲的新一波熱度。
這首歌及其二次創作原本和五月病並沒有關係。至於「五月病」這一稱呼的出現,則完全是發生在國內。
如上文所述,這首歌開始流行是在2010年的5月。在5月18日,搬運工H娘在AcFun投稿了一個相關二次創作的合集[2],視頻簡介如下:
“ |
二次修復完畢,最近幾天在Nico流行的東西(五月病導致?),略洗腦...增員結束,之後的良作單獨搬運~ |
” |
於是「五月病」就成為了國內用戶對這首歌的一個別稱。而在日本,則根本沒有這樣的稱呼。[3]
歌詞
原版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつでも I love you.
無論何時 I love you
君に Take kiss me.
對著你 Take kiss me
僕の大事なメモリー
我珍貴的 Memory
どら焼きは主食になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
出来事があっちこっちどっち
能辦到的事情是這件那件哪件
誕生日()まだ先でしょ?
離生日還要很久吧?
いい加減に小指から
給我適可而止別亂說
見えない糸主張しない
小指哪會牽著看不見的線
乾いた心臓の音
乾涸的心臟跳聲
癪に障るなんて気にしてる
發現憋得滿肚子火
それでも信じて幸せに
雖然如此還相信幸福
なるように礼儀正しく
到來就端正禮儀
まずは些細な挨拶とこから
就先從最細節的打招呼開始
Are you ready ?
Are you ready ?
いつでも I love you.
無論何時 I love you
君に Take kiss me.
對著你 Take kiss me
僕の大事なメモリー
我珍貴的 Memory
どら焼きは主食になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
ぬくもり逃げないでまだ朝は
暖洋洋別逃走啊要到早上
あと5分いや10分待たせて
再5分鐘 再等我10分鐘好了
FULL版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつでも I love you.
無論何時 I love you
君に Take kiss me.
對著你 Take kiss me
僕の大事なメモリー
我珍貴的 Memory
どら焼きは主食になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
出来事があっちこっちどっち
能辦到的事情是這件那件哪件
誕生日()まだ先でしょ?
離生日還要很久吧?
いい加減に小指から
給我適可而止別亂說
見えない糸主張しない
小指哪會牽著看不見的線
乾いた心臓の音
乾涸的心臟跳聲
癪に障るなんて気にしてる
發現憋得滿肚子火
それでも信じて幸せに
雖然如此還相信幸福
なるように礼儀正しく
到來就端正禮儀
まずは些細な挨拶とこから
就先從最細節的打招呼開始
Are you ready ?
Are you ready ?
いつでも I love you.
無論何時 I love you
君に Take kiss me.
對著你 Take kiss me
僕の大事なメモリー
我珍貴的 Memory
どら焼きは主食になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
ぬくもり逃げないでまだ朝は
暖洋洋別逃走啊要到早上
あと5分いや10分待たせて
再5分鐘 再等我10分鐘好了
100年後続くなら
一百年後還能繼續下去的話
約束圧縮して
就壓縮這份約定
勘違いのテキパキテキ
簡潔有力的內容通通搞錯
世界が爆発しちゃう!!
世界就爆炸掉啦!!
調子に乗り出す
順著調子得寸進尺
華麗な暴走誰が止めて
華麗的暴走有誰
ぶつかればまた新しい知識発掘
大吵一架又發掘到新知識
いつでも I love you.
無論何時 I love you
君に Take kiss me.
對著你 Take kiss me
お星様に願い
對著星星大人許下願望
地球の裏側まで
要到地球的另一邊
一番綺麗な花を探しに行くんだ
出發去找世界上最漂亮的花
まだ君の熱い想いは想いは
你依然熱燙的想念的想念是
雫は 胸に包んで
眼淚點滴 懷抱於心胸
いつでも I love you.
無論何時 I love you
君に Take kiss me.
對著你 Take kiss me
お星様に願い
對著星星大人許下願望
地球の裏側まで
要到地球的另一邊
一番綺麗な花を探しに行くんだ
出發去找世界上最漂亮的花
まだ君の熱い想いは想いは
你依然熱燙的想念的想念是
雫は 胸に包んで
眼淚點滴 懷抱於心胸
いつでも I love you.
無論何時 I love you
君に Take kiss me.
對著你 Take kiss me
僕の大事なメモリー
我珍貴的 Memory
どら焼きは主食になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
ぬくもり逃げないでまだ朝は
暖洋洋別逃走啊要到早上
あと5分いや10分待たせて
再5分鐘 再等我10分鐘好了
重音Teto |
---|
| | | 歌曲 |
---|
| 傳說曲 | niconico | 2008年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | YouTube | 2010年 | | | 2012年 | | | 2014年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
|
| | 殿堂曲 | niconico | 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 已刪除/非公開 投稿 | |
|
| | | 其它歌曲(點擊展開) |
---|
|
|
|
外部鏈接及注釋