2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

和音

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Vocal ver
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


和音1.jpeg
illustration by アルセチカ
歌曲名稱
和音
於2022年1月12日投稿至Youtube,再生數為 --
演唱
v flower
P主
Chinozo
鏈接
YouTube 
莉犬 ver

和音》是Chinozo投稿,莉犬演唱的歌曲。

和音 莉犬ver.jpeg
illustration by アルセチカ
歌曲名稱
和音
於2022年1月12日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
莉犬
UP主
Chinozo
鏈接
Nicovideo  bilibili 

和音》是Chinozo於2022年1月12日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱。

另有莉犬演唱的人聲本家,為其2nd專輯「シャッターチャンス」收錄曲。

歌曲

v flower ver
寬屏模式顯示視頻

莉犬 ver
寬屏模式顯示視頻

詞/曲 Chinozo
曲繪 アルセチカ
PV 藍瀬まなみ
演唱 v flower/莉犬

歌詞

  • 翻譯:未知[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

愛で奏づ 和音尊し
用愛奏響的和音十分高貴
だだだ 大体しょうもない問題
大大大大體上是無聊的問題
だけど曖昧すぎて分かんない!
但是太過曖昧分辨不清!
一つだけ分かるのは愛がほしい
只有一個是明了的 我想要愛
僕に聞こえるまでクレシェンド!
直到我能聽到為止加大音量!
いっそ ぱ ぱ ぱらりら
乾脆 pa pa pararira
白紙の譜面に今日も飽き飽き
今天也厭倦了白紙鋪面
いっそ ぱ ぱ ぱらりら
乾脆 pa pa pararira
答えてみよう 僕は寂しいのさ
來回答試試 我很寂寞
「好き」も「嫌い」も 成り上がるミュージック
不管是「喜歡」還是「討厭」成就起音樂
凸凹坂道も ダシ ダシ
凹凸坡道 衝刺 衝刺
聞かせてよ
讓我聽聽看
愛情相乗音楽 ドレミファソラシ
感情相乘的音樂 哆來咪發嗦啦西
あぁ物足りないな? ダメな僕だ
啊 還不夠啊?我真是廢物
愛情相乗音楽 聞かせてくれ
讓我聽聽 感情相乘的音樂
クラクラになるまで
直到眩暈為止
愛情相乗音楽 ドレミファソラシ
感情相乘的音樂 哆來咪發嗦啦西
ありありのまま 褒めておくれ
原汁原味 來誇獎我吧
愛情相乗音楽 奏でてくれ
奏響吧 感情相乘的音樂
クラクラになるまで ねっ
直到眩暈為止
分かる分かるって愛想ばかり
明白了明白了 就知道裝乖巧
なんか外もぶっちゃけ暑くない?
說實話外頭是不是很熱?
結局想像で勝負 それっぽいコーデしよう
到底還是靠想象決勝負 就按照那個感覺來穿搭吧
そう考えればデクレシェンド!
這麼想的話逐漸減弱!
いっそ ぱ ぱ ぱらりら
乾脆 pa pa pararira
白紙の譜面に期待も無理無理
不能不能期待白紙鋪面
いっそ ぱ ぱ ぱらりら
乾脆 pa pa pararira
狂い咲きたい僕に ノレるミュージック
向瘋狂綻放的我給予乘上節奏的音樂
聞かせてよ
讓我聽聽看
愛情相乗音楽 ドレミファソラシ
感情相乘的音樂 哆來咪發嗦啦西
あぁ物足りないな? ダメな僕だ
啊 還不夠啊?我真是廢物
愛情相乗音楽 聞かせてくれ
讓我聽聽 感情相乘的音樂
クラクラになるまで
直到眩暈為止
愛情相乗音楽 ドレミファソラシ
感情相乘的音樂 哆來咪發嗦啦西
ありありのまま 褒めておくれ
原汁原味 來誇獎我吧
愛情相乗音楽 奏でてくれ
奏響吧 感情相乘的音樂
クラクラになるまで ねっ
直到眩暈為止
愛情相乗音楽 ドレミファソラシ
感情相乘的音樂 哆來咪發嗦啦西
あぁ物足りないな? ダメな僕だ
啊 還不夠啊?我真是廢物
愛情相乗音楽 聞かせてくれ
讓我聽聽 感情相乘的音樂
クラクラになるまで
直到眩暈為止
最強相乗音楽 ドレミファソラシ
最強相乘的音樂 哆來咪發嗦啦西
あぁだんだんだんだんテンション上がるから
啊 漸漸漸漸情緒上來了
愛情相乗音楽 奏でてくれ
奏響吧 感情相乘的音樂
クラクラになるまで 
直到眩暈為止
やっぱり 僕ら一人だけじゃ完成しない音 I like it
果然 只靠我是完不成的聲音 我喜歡
せっかくならチャンス!
難得的機會!
和音でいこうぜ
來和音吧
やっぱり 僕ら一人だけじゃ完成しない音がいいね
果然 只靠我是完不成的聲音 真不錯
せっかくならチャンス!
難得的機會!
和音でいこうぜ
來和音吧

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯取自莉犬官號投稿視頻中的字幕。