2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
賽の賭け目
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
賽の賭け目 骰子遊戲 |
於2021年5月31日投稿至niconico,再生數為 -- 於2021年5月31日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2022年7月9日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
v flower |
P主 |
IDONO KAWAZU |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 耐え忍ぶのです。
要忍耐。 |
” |
——IDONO KAWAZU投稿文 |
《賽の賭け目》(骰子遊戲)是由IDONO KAWAZU於2021年5月31日投稿至niconico,於2021年5月31日投稿至YouTube,於2022年7月9日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲。由v flower演唱。收錄於專輯《蛙の借り目》。
歌曲
詞曲 | IDONO KAWAZU |
演唱 | v flower |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:辻音mikori[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
今宵も雨降りぐずつき模様也
今晚也是下着慢吞吞的雨的模樣
泡吹いてにたにたりって
你吹着泡泡一臉冷笑
此世は駆け引き情けは無用也
這世上拘泥於討價還價一無用處
からまって、くるくるり
拉拉扯扯,圈圈繞繞
丁か半か口から葉っばか
單數雙數脫口而出的辭數
へべれけまみれ貴賤群集
群集在此爛醉如泥的貴賤之人
頭も尻尾も順に飛びゆく
就連腦袋和尾巴也順次飛走
張ってそのまま張ってよ
開牌 開牌 開牌吧 就這麼開牌吧
一向聴じゃ、詰めが甘い
一面聽了的話,是功虧一簣
淡々たんと煽れば八卦と
跟隨淡然煽動的八卦
屹度憑いてくる
一定會被牽着鼻子走
黙ってそのまま待ってよ
閉嘴 閉嘴 閉嘴吧 然後就這麼等着吧
混乱している君が見たい
想要看看陷入混亂的你
喧々ばっと寝返りゃ賭事
吵鬧着突然倒戈的賭局
刻が溶けてゆく
時間漸漸消融
君の言葉の一粒で空気が歪む
你的話語僅僅一句就讓氣氛扭曲
惚ける僕は、知らんぶり
故作糊塗的我佯裝不知地
数を積んてゆく
悉數收集着
一か八か、相好を伺えど
勝敗一舉,摸索着神情
へのへのもへじ運否天賦
擺出木偶臉,命定由天
理論も何も結果がある已
無論是理論還是旁的,明明早有結論
絶ってその筋読んだって
結束 結束 結束吧 就算推敲那步數
一盃口じゃ、押しが弱い
一色同順的話,就是沒骨氣
牽強附会、乗せる〆切は
牽強附會,被裝上的封口
当に過ぎている
變得過於正當
それていいかな
那樣真的可以嗎
舞って止むまで舞ってよ
起舞 起舞 起舞吧 在結束之前起舞吧
矜羯羅がった君がいいの
你就這麼混亂不堪也可以
仿佛All last一般的最終賭局
恨みっこはなし
不懷着一絲怨恨
賽は投げられた
擲下了賭注
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯來自b站評論區