2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

神薙

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


神薙 HoneyWorks.jpg
歌曲名稱
カンナギ
神薙
於2020年7月31日投稿 ,再生數為 --
演唱
鳴花ヒメ・ミコト
P主
HoneyWorks
鏈接
YouTube 
詞、曲 HoneyWorks
策劃 Gom
コミヤマリオ
曲繪 桐谷
PV えるいー
演唱 鳴花ヒメ・ミコト

カンナギ》是HoneyWorks於2020年7月31日投稿至YouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由鳴花ヒメ・ミコト演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

「どうして?」
「怎麼了?」
少女は泣いている
少女在哭泣
「どうして?」
「怎麼了?」
日の巫女として歌う
作為日之巫女歌唱
錆びた神楽鈴とほつれ擦れた袴
生鏽的神樂鈴摩擦着裙子
身にまとって
也將它穿上
さよなら
再見了
向こうでまた笑わせて
即便如此也再笑一次
さよなら
再見了
浮世でまだ笑わせて
即便如此也向着俗世再笑一次
幸の舞を踊り 幸の福を祈れ
跳起歡快的舞蹈來祈求幸福
宿れるように
為了停留在這一瞬間
うらら うらら 麗らかであれ
明媚的陽光
ポカポカ のどか 空も晴れ晴れ
天空也放晴
物見櫓で回せ
在瞭望台上回首
TWO THOUSAND PEACE
TWO THOUSAND PEACE
(HI) 愛されていたあなたへ
(HI) 致被愛的你呀
(HI) 愛されていくあなたへ
(HI) 致被愛的你呀
巫の声が響くよ
巫女的歌聲在迴蕩
憂世に奏でる歌
在憂鬱的世界裡演奏的一首歌
豊作・繁華・セレモニー
豐收·繁華·慶典
歓喜の民は踊る
歡快舞蹈的人們
神を奉りたまえ
供奉着神靈
神を崇めたまえ
崇敬着神靈
「KA・WA・IIかも?」御神楽に酔う
「很·可·愛?」神樂也喝醉了
うらら うらら 麗らかであれ
明媚的陽光
ポカポカ のどか 空も晴れ晴れ
天空也放晴
物見櫓で唄え
在瞭望台上歌唱
TWO THOUSAND PEACE
TWO THOUSAND PEACE
(HI) 強く生きた英雄が
(HI) 頑強生活着的英雄
(HI) 安らかに眠れるように
(HI) 為了可以安然入睡
巫の鏡は照らす
巫女的鏡中映照出
浮世に繋ぐ光 AH
連通着塵世的光AH
うらら うらら 麗らかであれ
明媚的陽光
ポカポカ のどか 空も晴れ晴れ
天空也放晴
物見櫓で回せ
在瞭望台上回首
TWO THOUSAND PEACE
TWO THOUSAND PEACE
うらら パッと晴れの日も
不論是突然放晴的日子裡
うるる 泣いて濡れる日も
還在哭泣被淋濕的日子裡
物見櫓で回せ
在瞭望台上回首
TWO THOUSAND PEACE
TWO THOUSAND PEACE
(HI) 愛されていたあなたへ
(HI) 致被愛的你呀
(HI) 愛されていくあなたへ
(HI) 致被愛的你呀
巫の声が響くよ
巫女的歌聲在迴蕩
憂世に奏でる歌
在憂鬱的世界裡演奏的一首歌