2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
本页使用了标题或全文手工转换

三千娑世御咏歌

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
派蒙点赞.png
✦向着星辰与深渊✦冒险家协会欢迎您参与完善本条目
✦欢迎正在阅读这个条目的旅行者协助编辑本条目。编辑前请阅读提瓦特游览指南骑士团指导手册·第五版。祝愿旅行者在冒险家协会萌百分会度过愉快的时光!
本条目中所使用的游戏数据或信息,其著作权属于上海米哈游天命科技有限公司,仅以介绍为目的引用。
请您务必确保您所添加的游戏数据或信息皆为官方已公开的合法内容,测试版游戏数据或信息均不允许添加
Polumnia Omnia
三千娑世御咏歌
三千娑世御咏歌-演绎版.jpg
作词 项柳
作曲 陈致逸
收录专辑
啁哳流变之砂 The Unfathomable Sand Dunes

三千娑世御咏歌 Polumnia Omnia》是游戏《原神》中「正机之神」第二阶段的战斗背景音乐(第一阶段为《六轮一露狂诗曲》),收录于OST《啁哳流变之砂 The Unfathomable Sand Dunes》中。

STAFF

  • 作词:项柳
  • 作曲:陈致逸
  • 管弦配器:陈致逸
  • 编曲(电子):姜以君
  • 乐队:Budapest Scoring Orchestra、龙之艺交响乐团
  • 演唱:陈致逸
  • 尺八:顾剑楠
  • 男高音合唱:徐小明、李新宇、胡笳、吴波涛、伍洲、戴月、韩潇、董正妍
  • 录音棚:Budapest Scoring、上海音像公司录音棚、52Hz Studio
  • 录音师:Dénes Rédly、莫家伟、黄巍
  • 音频编辑:徐威
  • 混音师:黄巍
  • 母带制作:黄巍
  • 出品:HOYO-MiX

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

(拉丁语,翻译仅作参考)

Vosmet vetat res coelica
你已被天上之物拒绝
Iam premet letum vastum te
死亡正压在你的头上
Vae gnari sunt suimet quis in oculis (Vae gnari estis vestris quis in oculis)
哀哉,全知之人在自己眼中(哀哉,那些在自己眼中是全知的人)
ごやのすゑなぞながされ
未有名字的我,为何被流放五夜の末、何ぞ流され/为何在黎明到来之前将我流放後夜の末、何ぞ流され[1]
Sapientes feroces vetitum per currunt nefas (Sapientes pelliciuntur in nefas)
傲慢的智者在被禁止的错误中狂奔(智者在错误中被诱惑)
Tarda leti et necessitas semota Corripiet gradum (tarda leti mors necessitudinis corripiet gradum)
死亡,迟缓的宿命也骤然加快了它的脚步(迟缓宿命中,死亡也骤然加快了脚步)
Iugis solum ipsius nihil debet
他无所亏欠,只是自己独活
Credas in nullum qua sunt edicta inutile (Cave vide qua sunt edicta inutile)
你笃信那无用的、被修改的虚无(看啊,那无用的、被篡改的)
Dominatus
寂照万物!
Dominatus
寂照万物!
Dominatus
寂照万物!
ごやのすゑなぞながされ
未有名字的我,为何被流放五夜の末、何ぞ流され/为何在黎明到来之前将我流放後夜の末、何ぞ流され
Vae eis simulacrum in solio inanis Fixere sapientes (Vae eis cui simulacrum conlaudent mirent augeant)
哀哉,那些在王座中徒劳构建拟像的智者们(哀哉,那些对拟像虚夸、惊异、崇敬的人)
Necessitas semota corripiet gradum (Et necessitudinis corripiet gradum)
遥远的宿命骤然加快了脚步(还有宿命骤然加快了脚步)
Nunquam genitus desiderem
我希望我从未出生

空耳

与上次的若陀副本一样,BOSS战的两首音乐一公布就引起了许多玩家的关注,许多原学家也空耳出了一套歌词,然而和上次一样,空耳再次遭到了官方的爆杀。

(拉丁语,翻译仅作参考)

Ombres levante coima
暗影汇聚
Clarem clement letum vostrum fervor
让你那光明的前途被热情所祝福
La vid sum sum iraesquid
我知晓我的愤怒不可遏制
In o uris
在我口中
こうやくつなれなぞながされ[2]
荒野的谜团被崩坏一扫而空荒野崩れ、謎流され/我曾被轻视嘲笑
されんです[3]
都结束了/终于完成了
Terror ist levituum et iubi naevus
你的恐惧来源于你的轻浮与无知
(Annai)
(领袖!)
Sada
神明!
(Ledi)
(女皇!)
Ledi
女皇!
Et te lescitas omnia cum inpi et clatus
当陷入疯狂时,一切都会如偿所愿
Lu quisd
你算什么/那是什么
Sogno
我想要的
Axa
神之心
(laughed)
(笑声)
Ave
无助的小鸟/我的羽翼
Vide
看到了吗
Om sum supedita
哦,那真是抱歉
Hystorie
往事已逝/我的历史/成为历史吧
Novis natus
新生
Novis natus
新生
Novis natus
新生
こうやくつなれなぞながされ
荒野的谜团被崩坏一扫而空荒野崩れ、謎流され/我曾被轻视嘲笑
Mae..Simul..Platuum..Insomnio irae
愤怒使我夜不能寐
Equiestale saber que quies
放心,你将永眠
Descitas ombria cum invicte et clatus
无人可挡的暗影将于杀戮中降临
Nova eribus despine
新时代,要来了

注释

  1. 五夜の末指古时日本有给孩子七夜单数起名的习俗,即没有(为我)起名,後夜の末意为后半夜的最后,即黎明到来之前,下同。
  2. 一说为こうやくつれなぞながされ(没有第一个“な”)而转为汉字中的崩れ发音应为くれ而非くれ或くつなれ,空耳因为没有考虑到古日语而强行转写为了謎流され,下同。
  3. 这句日语并不符合日语正常语法,因为空耳错语种导致出现了这么一句奇怪的日语。