空中神宮
|
由於數據原因,本列表可能會存在無法解決的缺漏,敬請諒解。
|
扭蛋機
|
獲得
|
理解不了?……正好。這其中的「邏輯」,就由我來證明。 理解不能?…上等だ。ロジックはオレが証明してやる。 |
|
大廳
|
親密度提升後對話
|
親密度3 你還沒放棄理解我呢。雖然不覺得我和你會是什麼志同道合的同志,但是就執着這一點,我們還是蠻像的啊……。 オレを理解するのを諦めない、ね。同志だとか思いはしねェけど、しつこさだけは似てンのかもな…。 |
|
親密度4 在定義了你這個變量的那一刻開始,不管我願不願意,代碼也隨之發生了變化。那麼,究竟最終結果會如何呢。 お前っつう変数を定義した時点で、オレのコードにも否応なく変化が起きンだ。さァ、どうなることか。 |
|
親密度5 ……適應能力啥的還真麻煩啊。我居然也開始慢慢習慣你那些,不符合邏輯的行動了。 …適応能力ってのは厄介だな。お前のロジカルじゃねェ行動にも、慣れてきやがった。 |
|
正月
|
現在是正月假期?你沒睡迷糊吧,這可是乘機領先的好機會啊? 正月休みだァ?寝ぼけンじゃねェ、今が出し抜き時だろ?
|
|
情人節
|
親密度5以下 巧克力?反正是高可可含量的,你想要的話就做給你吃吧。哈,吃的時候可別苦着個臉哦? チョコ?高カカオのでよけりゃやるよ。はッ、顔を歪めず食ってみな? |
|
親密度5以上 訓練員室。桌子上。記得去看看。只要攝取了糖分,你就也能稍微有邏輯地思考一下了吧。 トレーナー室。テーブルの上。見とけよ。糖分とりゃ、ちったァロジカルに思考もできンだろ。 |
|
七夕節
|
想在七夕節許下的願望?……我看起來像是會向誰祈禱的人嗎? 七夕の願いごとだァ?…オレが誰かに、なンか願うように見えンのか?
|
|
萬聖節
|
……喂,你可別跟我說什麼「給我糖果」之類的蠢話哦?剛剛被速子纏上就已經讓我很煩了。 …オイ、てめェまで菓子よこせなンて言うンじゃねーぞ?タキオンに絡まれてイラついてンだ
|
|
聖誕節
|
親密度5以下 彩燈和聖誕歌曲……這個時候的街上淨是噪音呢。 イルミネーションにクリスマスソング…この時期は街中がノイズだらけだ。 |
|
親密度5以上 你要送我禮物?正好,我也想換些新的電腦配件了啊。 プレゼントでもしてくれるってか?ちょうど新しいPCパーツが欲しかったンだよなァ。 |
|
年末
|
回老家?我才不回。這時候最適合窩在宿舍里敲代碼。因為很安靜所以很容易集中注意呢。 帰省?しねェな。寮にこもってコードいじる。静かで集中しやすいンでね。
|
|
玩家生日
|
親密度5以下 今天是你的生日吧。……笨蛋,就你的數據這種程度的東西,當然瞭若指掌了。 今日は誕生日だよな。…バァカ、オメーのデータぐらい、把握してて当然だ。 |
|
親密度5以上 明明是你重要的日子卻還是來我這了啊……你還真是喜好獨特呢。……那我就來祝賀你一下吧。恭喜了啊。 大事な日にオレなンかのとこに来るたァ…アンタも酔狂だよな。…まァ祝ってやるよ。おめっとさン |
|
馬娘生日
|
親密度5以下 啊?我的生日?訓練員你居然連這種數據都記住了呀。那還真是辛苦你了呢。 あァ、オレの誕生日?トレーナーっつーのは、ンなデータまで覚えンのか。ご苦労なこった。 |
|
親密度5以上 ……明明是我的生日,為什麼反而是你這邊在高興啊……好好,謝謝了。 …オレの誕生日で、なンでそっちが嬉しそうにしてンだよ…。はいはい、ありがとよ。 |
|
未讀通知提醒
|
有通知來了呢。記得確認一下啊? 告知がきてンぞ。確認しとけよ?
|
|
可領取禮物
|
好像有禮物送到了哦?……可別做出「忘記拿了」之類的遜爆了的事哦。 プレゼントが届いてるみてーだぞ?…受け取り忘れなンてダセーことすンなよ。
|
|
可完成任務
|
任務完成了啊。下次也要高效地完事哦? ミッションクリアだとよ。次も効率よくやれよ?
|
|
活動預熱中
|
好像活動很快就要開始了啊。……切,這下又要吵鬧起來了。 イベントが開催されンだと。…チッ、また騒がしくなりそうだ。
|
|
活動舉辦中
|
活動正在舉辦中哦?參加還是不參加,都隨你的便。 イベントが開催中だぜ?やるもやらねェも、オメーの好きにしろ。
|
|
早晨對話
|
……嗯。什麼啊,剛剛那句就是在對你說早上好了。排列語句什麼的沒必要吧? …ン。ンだよ、今のが朝の挨拶だっての。言葉の並びは重要じゃねェだろ?
|
|
我可不會一大早就在那裏優雅地吃着什麼麵包雞蛋啊啥的。靠能量膠里的營養素就已經足夠了。 朝から優雅にパンだのタマゴだの食ってられねェ。ゼリー飲料で栄養素は足りてっからな。
|
|
……。有事的話之後再說。大清早就在那嘮嘮叨叨的是吧。 ……。用なら後にしろ。朝っぱらから喋れっかよ。
|
|
午後對話
|
午飯我都是錯開其他人吃飯的時間的……要是同一個時間段去的話會很吵的啊。 昼メシは他のヤツらと時間ずらしてンだよ…一緒だとやかましくてしゃーねェ。
|
|
哈欠……。為了下午的準備就稍微睡會兒吧。……別來吵我哦? くあ…。午後に備えてちっと寝てくっかな。…邪魔すンなよ?
|
|
美妙她說什麼「休息也是很重要的」,又跑來找我閒聊了……明明昨天就已經和她聊過了啊,真是的。 休憩は大事とか言ってファインがダベりに誘ってきやがる…昨日も付き合ったろうが、クソッ。
|
|
晚間對話
|
要是能一直都是晚上就好了。因為惱人的噪音很少,所以不容易分散注意力。 夜が続きゃいいのにな。余計なノイズが少ねェから気が散らずに済む。
|
|
什麼啊,你還在幹活啊?……嘛,晚上頭腦更清醒這點我們倒是彼此彼此呢。 なンだ、まだ働いてンのか?…ま、夜のほうが頭が冴えンのはお互いサマだな。
|
|
……哼,昨晚上傳的曲子,還蠻多人聽的嘛。一晚上就漲了不少播放。 …フゥン、昨日の夜上げた曲、結構聴かれてンだな。ひと晩でずいぶン回ってやがる。
|
|
春季對話
|
負責帶新生參觀的啊……。數據庫也該更新了呢。 新入生に新人スタッフね…。データベースも更新しとかねェとな。
|
|
啊~……呆。果然還是喜歡不起來啊,這种放松的空氣。 あ~…ダル。やっぱ好かねェな、この緩ンだ空気。
|
|
夏季對話
|
該死,蟬為什麼那麼吵啊?真是煩死我了……! クソッ、セミってのはなンでああもノイジィなンだ?イライラさせやがる…っ!
|
|
可惡,熱得都沒法好好思考了。在變得像過熱的電腦一樣之前,吃根冰棍給腦袋降降溫吧……。 クソッ、暑さで思考が鈍っちまう。熱暴走したPCみてェになる前に、アイスで頭冷やすか…。
|
|
秋季對話
|
在夏季好好鍛煉過的那些傢伙,眼神都變得越發銳利起來了呢。看來能得到些有趣的計算結果了。 夏に鍛えたヤツらが、いよいよって目ェギラつかせてやがる。面白れェ計算結果になりそうだぜ。
|
|
……白天也變得越來越短了啊,如果要訓練的話記得提高效率哦? …日が短くなってきてンだ、トレーニング考えるなら効率も忘れンなよ?
|
|
冬季對話
|
仿佛要把耳朵凍僵的空氣……還不壞。……這樣一來無論在哪都能夠敏銳地思考了呢。 耳がキン、と凍りそうな空気…悪くねェな。…どこまでも思考が研ぎ澄まされてく気がする。
|
|
只要氣溫降低的話,就能夠抑制體溫的上升。很適合跑步啊。 こンだけ気温が下がりゃ、体温上昇も抑えられる。走るのには向いてンな。
|
|
常規對話
|
只是收集數據的話是沒意義的。只有靠能夠將數據跑起來的程序,它們才真正能發揮作用。 データってのは集めるだけじゃ意味がねェ。走らせるプログラムがあって、初めて役に立つンだよ。
|
|
我沒打算刻意照顧,只是碰巧在場罷了……怒濤那傢伙,今天也一直很冒失啊……。 面倒みてるつもりはねェ、やたら居合わせるだけだ…ドトウのヤツ、今日もドジ連発しやがって…。
|
|
茶座那傢伙,願意給我泡咖啡倒是挺好的……但不要引發一些無法用邏輯解釋的現象啊! カフェのヤツ、コーヒーを淹れてくれンのはいいが…ロジックじゃ説明できねェ現象まで起こすな!
|
|
沒什麼比電子遊戲還要好理解的娛樂方式了吧。只要能夠明白那些由數字規則所構成的邏輯就足夠了。 ゲームほど素直な遊びはねェ。デジタルなルールで成り立ってンだロジックさえわかれば余裕だろ。
|
|
……四葉草就是那個吧。無論什麼時候都不會枯萎……真是堅毅啊。 …クローバーってなアレだな。年中枯れやしねェし…いい根性してやがるぜ。
|
|
雖然看起來只是輕飄飄的,但是也考慮到了如何讓裙子在擺動時顯得最優美呢……真佩服啊。 やたらヒラヒラして見えるが、少しの動きで見映えするように考えてあンだよな…感心するぜ。 |
|
這件衣服的布料,是特地為了能讓穿着者在Live上展現出最佳的表演效果而開發的。……還不錯嘛。 この衣装の素材、ライブで最高のパフォーマンスが出せるよう開発されたンだと。…悪くねェよな。 |
|
「意外地很張揚」?我只是在委託他們設計的時候,把想到了的部分告訴了那邊而已。 意外と派手?デザイン頼む時、思いつくままポイント伝えただけだけどな。 |
|
穿上後能拿出幹勁也很重要吧?心情的好壞,當然也作為數據輸入進程序內了。 着たらアガるってのは重要だろ?機嫌の良し悪しだって、当然データとして織り込み済みだ。 |
|
強化界面移動
|
要好好地做一些有邏輯性的訓練哦……? ちゃんとロジカルなトレーニングをしろよ…?
|
|
劇情界面移動
|
也要參考過去的數據嗎? 過去のデータも参照しとくか?
|
|
比賽界面移動
|
理所當然,推算之後就得是實戰了吧? 当然、シミュレーションの次は本番だよな?
|
|
名鑒等級 提升提醒
|
賽馬娘名鑒的等級提升了呢。去確認一下吧? ウマ娘名鑑がレベルアップだと。確認しとけよ?
|
|
勝者舞台
|
勝者舞台
|
就讓我來炒熱,會場的氣氛吧。 会場、アゲてきてやるよ。
|
|
機會難得,可要好好看着啊。 せっかくだ、キッチリ見とけよ。
|
|
抓玩偶
|
開始
|
可要好好瞄準哦……? よォく狙えよ…?
|
|
夾起玩偶
|
……好啊! …ッシャ!
|
|
玩偶滑落
|
啊~啊……。 啊~啊……。
|
|
大成功
|
欸,蠻能幹的嘛。 ヘッ、やるじゃねェの。
|
|
成功
|
馬馬虎虎吧? まァまァなンじゃねェ?
|
|
失敗
|
嘛,真沒辦法。 ま、しゃーねェだろ。
|
|
對話
|
哈。 ハッ。
|
|
……啊? …アン?
|
|
……嘁。 …チッ。
|
|
夾起多個玩偶
|
不賴嘛? いンじゃねェ?
|
|
獲得多個玩偶
|
哼……。 フン…。
|
|
不會吧!? マジか!?
|
|
多個玩偶滑落
|
……不是吧。 …マジかよ。
|
|
……啥啊。 …ンだよ。
|
|
真是的。 ったくよォ。
|
|
移動抓鈎
|
哼嗯? フゥン?
|
|
等待開始
|
快一點啊。 早くしろ。
|
|
強化和圖鑑
|
個人劇情
|
跟在我屁股後面,結果也被警察盤問時的你的那幅表情。哎呀,真是傑作啊。 オレのあとつけて、オマワリに職質食らった時のお前の顔。ありゃ、傑作だったな。 |
|
覺醒等級提升
|
和推算結果一樣的成長曲線啊。 シミュレーション通りの成長曲線だ。
|
|
才能開花
|
在此之上還有更強的境界,我可再清楚不過了。 まだまだ上があることくらい、わかってンだよ。
|
|
支援卡等級提升
|
嘁……我來幫忙吧。 チッ…手伝ってやるよ。
|
|
支援卡上限解放
|
真是的……真沒辦法! ったく…しょーがねェな!
|
|
友情訓練
|
就稍微陪你們一下吧……。 ちょっと付き合えよ…。
|
|
圖鑑選擇
|
有邏輯地行動吧……。 ロジカルに行こうぜ…。
|
|
服裝切換
|
ま、無難なデザインじゃねェ? |
|
着用感?まァまァだな。 |
|
着るの逆らうほうが非効率的だろ? |
|
ンだよ、ライブの練習か? |
|
不管穿着什麼去比賽,推算的結果都不會改變的。 なに着ようがシミュレーション結果は変わンねェよ。
|
|
……順便收集一下衣服尺寸的數據好了。 …ついでに着用データ拾っとくかな。
|
|
イルなデザインだろ? |
|
シミュレーション通りの結果を見せてやる。 |
|
比賽
|
比賽開始
|
驗證開始了。 検証開始だ。
|
|
固有技能
|
都被這噪音迷惑了嗎……!就用我的「邏輯」來,打破這障礙——! ノイズなンかに、惑わされっかよ…ッ!オレのロジックでこの壁を、ブチ破る――! |
|
固有技能 (簡略版)
|
ロジックはもう、組みあがってンだよ! |
|
GⅠ比賽勝利
|
ORayo!驗證完畢了! オラよッ!検証終了だッ!
|
|
比賽勝利
|
歐拉,和預計的結果一樣啊! オラッ、計算通りなンだよ!
|
|
比賽入着
|
…ま、想定内ってトコだな。 |
|
データは拾えた。次はこうはならねえ。 |
|
…チッ、データを洗い直すぞ。 |
|
比賽敗北
|
這可比計算出來的最壞結果還差啊……! 下ブレの範囲を超えてやがる…ッ!
|
|
團隊戰
|
團隊戰開始
|
大鬧一場吧! かますぞッ!
|
|
團隊戰勝利
|
理所當然。 当然だな。
|
|
團隊戰平局
|
這種結果,真的存在嗎。 ありかそンなの。
|
|
團隊戰敗北
|
切,活該啊……。 チッ、ざまァねェ…。
|
|
最終結算勝利
|
好啊! ッシャ!
|
|
最高Pt點更新
|
最高分刷新了。 ハイスコア更新だ。
|
|
團隊戰參賽
|
數據都準備好了……盡情地跑吧! データは揃った…ブチかますぞ!
|
|
隊內特殊語音 (對美妙姿勢)
|
只要能跑出平時的成績的話……。 いつものタイムなら…。
|
|
就能贏對吧! 勝てるよね!
|
|
隊內特殊語音 (對名將怒濤)
|
可別干傻事哦? ドジはなしだぞ?
|
|
素! ひゃいっ!
|
|
標題界面和每日獎勵
|
標題界面
|
Cygames Cygames
|
|
賽馬娘 pretty derby ウマ娘、プリティーダービー!
|
|
登陸獎勵
|
……這是今天的登錄獎勵。 …今日のログインボーナスだ。
|
|
明天的話是這個。 明日はコレだってよ。
|
|
育成訓練
|
育成角色選擇
|
……切。……我是空中神宮。 …チッ。…エアシャカールだ。
|
|
因子繼承
|
啥啊這是,不是吧……!? ンだこれ、マジか…ッ!?
|
|
體力不足
|
好悶……。喂,考慮下效率啊。現在應該是休息的時候吧。 ダリィ…。オイ、効率考えろ。こりゃ休むタイミングだろ。
|
|
可惡,身體不聽使喚……再這麼訓練下去的話可不符合邏輯啊。 クソ、体が言うこときかねェ…この状態で続けンのはロジカルじゃねェだろ。
|
|
狀態絕佳
|
感覺現在腦子很靈光啊……不能錯過這種訓練的好時機對吧? やけに頭が冴えやがる…こういうタイミングを逃す手はねェだろ?
|
|
推算的結果很不錯啊。不管是訓練哪部分都能夠提高水平。這可是好機會哦? シミュレーション結果は上々だ。どの数値でも伸ばせる。好機だぜ?
|
|
狀態較好
|
今天心情還不錯。趕緊開始訓練吧。 今日は機嫌がいいンだ。さっさと始めるぞ。
|
|
這邊的推算結果和現實情況重合度很高。看來今天也能好好集中注意了。 ここンとこシミュレーションと現実がガッチリ噛み合ってる。今日もよく集中できそうだ。
|
|
狀態一般
|
喂,從什麼訓練開始?就現在的話我會聽你指示的。 オラ、なにから始めンだ?今なら指示を聞いてやる。
|
|
訓練和收集數據一樣。只能夠腳踏實地地慢慢積累起來。 データ収集と同じだ。淡々と、積み重ねていくだけ。
|
|
狀態較差
|
又不是腳動不起來了。這種程度,還影響不到計算結果。 脚が動かねェワケじゃねェ。この程度なら、計算にズレは生じねェ。
|
|
可惡,好煩躁啊。……快點完事吧。 クソッ、イライラする。…さっさと終わらせるぞ。
|
|
狀態極差
|
……別用這種煩人的眼神看我。擔心什麼的,太多管閒事了。 …ウゼェ目で見ンな。心配とか、余計なお世話だっつの。
|
|
該死,身子好沉重……。到底是什麼原因?身體方面應該沒出什麼問題吧? クソッ、体が重い…。原因はなンだ?体調面に問題はなかったはずだぞ?
|
|
頻繁參賽
|
連續3場 ……能夠有邏輯地解釋清楚排滿賽程的理由,你肯定已經準備好了吧? …当然、レースを詰め込むに足るロジカルな理由は用意してンだよな? |
|
連續4場以上 啊?你那話認真的?那就試着邏輯地說明一下為什麼要頻繁參賽吧! あァ?マジで言ってンのか?こンだけレース漬けにするロジックを説明してみろ! |
|
參加目標比賽 (狀態絕佳)
|
庫庫。真沒想到能順利的把狀態調整到這種程度啊!比賽結果會和我所看到的一樣。 ククッ。ココまで調整が上手くハマるとはな!結果は見えたも同然ってヤツだ。
|
|
啊,心情真不錯。……為什麼?因為我已經看到了計算出的比賽結果了。 あァ、いい気分だ。…なぜって?そりゃ、計算結果が見えてっからだよ。
|
|
狀態調整的結果也和計算的一樣……。這樣的話,就能讓全場觀眾大吃一驚了。 仕上がりは計算通り…。これなら、観客全員の度肝を抜いてやれそうだ。
|
|
參加目標比賽 (狀態較好)
|
只要稍微留意一下其他傢伙,數據就不會產生偏差。也就是說,比賽結果也會和預計的一樣呢。 他のヤツらをざっと見たかぎり、データに狂いは生じてねェ。つまり、結果も計算通りってこった
|
|
狀態調整的很理想啊。就讓你見識一下,和推算結論相差無幾的結果吧。 理想的な調整ができたな。シミュレーションと現実にどれほど差がねェか、見せてやるよ
|
|
所有人的數據都搞到手了。之後只要按照計算結果,就能夠擊敗一切對手。 どの相手のデータも揃ってる。あとは計算通り、全員ねじ伏せるだけだ。
|
|
參加目標比賽 (狀態一般)
|
狀態還說得過去。……之後就是按照推算出的節奏跑起來就行了。 コンディションはまずまず。…あとはシミュレーション通り走るだけだな。
|
|
狀態還不錯。這樣就能跑出和預期相符的成績了。 仕上がりは悪くねェ。これなら、期待値通りの結果が出せそうだ。
|
|
不好不壞。……嘛,這樣的話影響最終結果的變數也就不大了吧。 可もなく不可もなく。…ま、これなら結果のブレも少ねェだろ。
|
|
參加目標比賽 (狀態較差)
|
……現在就別說些多餘的話了吧?本來就已經很不爽了,別再來煩我。 …今は余計なこと言うなよ?ただでさえイラついてンだ、気が削がれる。
|
|
就算狀態稍差也不會影響到最終結果。這種程度的早就驗證過了……! 多少の不調なら結果には響かねェ。そンぐれェ検証済みだ…!
|
|
啊~該死,淨是些刺耳的歡呼聲。……趕緊完事吧。 あ~クソッ、耳障りな歓声だな。…さっさと終わらせてェ。
|
|
參加目標比賽 (狀態極差)
|
……狀態差的不行啊。話是這麼說,不過這種情況我也早就推算過了。 …コンディションは最悪だな。とはいえ、こういうパターンもシミュレーション済みだ。
|
|
好悶……。賽場上的噪音感覺比平時還要吵的多啊……。 ダリィ…。会場のノイズがいつもより頭に響きやがる…。
|
|
狀態會這麼差還真是少見啊……。……喂,今天的數據可要好好收集啊? こンだけ不調ってのも珍しいぜ…。…オイ、今日のデータはしっかり取っとけよ?
|
|
訓練成功
|
要上了。 行くぜ。
|
|
瞧好了。 見てろよ。
|
|
……ORayo。 …オラよッ。
|
|
余裕だね。 |
|
訓練失敗
|
嘁。 チッ。
|
|
マジか…。 |
|
外出
|
該走了。 行くぞ。
|
|
悪くねェな。 |
|
育成結算 等級S及以上
|
居然讓我隨性展現我的「邏輯」,你真是個有趣的傢伙啊。 散々、オレのロジックを引っかき回して、面白れェヤツだな。
|
|
育成結算 等級A
|
驗證完畢。……直到最後也沒有從我身邊逃開,真讓我驚訝。 検証終了。…最後まで逃げねェんだから呆れるよな。
|
|
育成結算 等級C-B
|
考慮到邏輯性的話,算是相稱的結果呢。 ロジカルに考えりゃ、相応の結果だ。 |
|
育成結算 等級G-D
|
驗證完畢。嘛,辛苦了。 検証終了、だな。ま、お疲れ。 |
|
育成對話
|
喂,別慢吞吞的,倒是考慮一下訓練效率啊。 オイ、チンタラすンな、効率考えろ。
|
|
要我訓練的話我就訓練,要我休息的話我就休息。不管選哪邊結果都就推算完畢了。 走れと言われりゃ走るし、休めと言われりゃ休む。どっちもシミュレーション済みだ。
|
|
「把能提高的數值好好提高起來」。這也在計算之內。 伸ばせる数値は伸ばしておく。これも、計算のうちだ。
|
|
氣勢……?哈啊,真是毫無邏輯的詞啊。 気合い…?はッ、ロジカルじゃねェな。
|
|
才能開花達 3星後對話
|
你可是必不可少的零件。事到如今要是還有缺陷的話我可饒不了你。 お前はピースだ。今さら欠けるのは許さねェ。
|
|
才能開花達 4星後對話
|
你這不是已經可以邏輯地思考了嗎? ちった、ァロジカルに考えられるようになったンじゃねェか?
|
|
才能開花達 5星後對話
|
我沒打算讓你理解我。也沒打算對你讓步……明明知道是這樣,真虧你還會往我這來呢。 理解してもらうつもりはねェ。譲歩するつもりもねェ…ってのに、よくまァついてくるよな、お前も。
|
|
夏合宿對話
|
不管是提升想要加強的部分,還是說重點鍛煉不足的地方都無所謂。高效地開始吧。 伸ばしたい部分を攻めるでも、足りねえ部分を鍛えるでも構わねェ。効率よくいこうぜ。
|
|
情人節活動
|
情人節活動
|
情、情人節快樂…… ハ、ハッピーバレンタイン……
|
|