小oo
基本資料 | |
用語名稱 | 小oo |
---|---|
其他表述 | 小一號的oo |
小oo是中文中年長者對年幼者的一種稱呼方式,亦用於對於日文中「ooちゃん」、「ooたん」等愛稱的中文翻譯,有時也是部分讀者/觀眾對於自己喜愛的作品的愛稱。
簡介
中文稱呼
在中文語境中使用「小o」稱呼他人時,一般用法為「小+姓」,幾乎不見「小+名」的用法,故這種稱呼方式也稱作「姓前加小」。姓前加小多用於長輩對晚輩、上級對下級、老人對新人的稱呼,(可能)顯得較為親切;有時也作為暱稱在平輩之間使用。
應當注意的是,有部分人群較為反感「小o」這種稱呼,尤其是用於平輩之間。
而在中小學數學、物理題中,也常見被叫做「小o」的同學,尤以「小明」、「小紅」、「小強」出現的最多,由此也引發了一系列次文化。
此外,小oo可以用來指代同姓(或同諢號的)晚輩,比如李商隱和杜牧又名小李杜。而在ACG中,小oo用於指代設定與其前輩相似的後輩,比如澤梓別號小軍神,傑維斯別號小金剛等等。
這種稱呼方式並不源於古漢語,具體來源不可考證。
日語翻譯
- 主條目:oo醬
「小oo」有時用作日語後綴「ooちゃん」、「ooたん」的中文翻譯,部分譯者習慣採用這種翻譯。亦有部分譯者習慣直接使用音譯的「oo醬」,港台地區譯者則相對習慣使用「阿oo」。
「小oo」作為意譯,對中文讀者、觀眾可能更為友好;而「oo醬」作為音譯,可能更好的表現了日文的原意。在對同一個角色的稱呼上,不同譯者可能有不同的翻譯,但由於流傳度的不同,可能某種稱呼會稱為主流。
日語中與中文中指代同姓(或同諢號的)晚輩的「小oo」(比如小李杜)相似的說法是ちびoo,而稍微洋氣一些的說法是リトルoo(Little日語讀法)。
對作品的愛稱
除對人的稱呼之外,「小oo」有時也用作對作品的愛稱。
最早的出處不明。泛用格式是「小」字後面跟該作品中的代表物。
起初多被用於女性粉絲較多的作品(所以詞源大概就是來自這些粉絲群體?),後來範圍擴大到任何作品皆可使用了。
用法舉例
中文稱呼
- 姓前加小:小王、小李、小張、小劉
- 暱稱、愛稱:小明、小剛、小紅、小強、小亮、小華等
日語翻譯
- 主條目:oo醬