2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

青空春日站台

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


アオゾラハルサイト.png
(原視頻為實景PV)
歌曲名稱
アオゾラハルサイト
於2013年3月15日投稿 ,再生數為 -- ,YouTube為 --
演唱
初音未來
P主
DECO*27 & sasakure.UK
鏈接
Nicovideo  YouTube 

青空春日站台》是由sasakure.UK作曲、DECO*27填詞、兩人共同編曲、yuxuki waga參與製作、並於2013年3月15日由U.M.A.A.頻道投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。與前兩次合作一樣,有DECO*27的和聲。


簡介

此曲是sasadeco合作的第三彈,也是播放量最少的一彈明明這麼好聽結果半個殿堂都不算!。 在2013年2月1日發賣的《アオハル0.99號》作為主題曲,並代表三月的歌。另收錄於《MIKU-MIXTURE》。

使用了實景pv,出演者為吉川日菜子,導演為大關泰幸。大致講述的是女主寄出一封信,等待春天的到來,並在收到回信後見到自己所等待之人(在視頻最後表現為第一人稱視角)的故事。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作曲 sasakure.UK
作詞 DECO*27
編曲 sasakure.UK & DECO*27
Guitar yuxuki waga

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

サヨナラ また春が来れば
再見了 當春天又再來臨時
出会えるかな そこで待つ内緒
還能相遇的吧 在那裏等候你的這秘密
重ねた言葉の数だけ
重疊交錯的聊聊數句話
消せない色が弧を描く
永不褪色的色彩劃出孤線
夢は続いてく
不斷延續這個夢
「また会おうね」 「約束さ」
「還會再見的吧」 「約定好的呀」
嘘つきにはなりたくないな
不想對你說謊呢
まだあるんだ 言いたいこと
還有的呢 想對你說的話
それは今しか伝えられないモノ
那是非現在告訴你不可的事
溢れ出す感傷も
滿溢而出的感傷也
それを成す最小の単位は “愛” だって解ったんだ
我明白了將其構築的最小單位就是「愛」
君が教えてくれた
是你教懂我的
だから「ありがとう」 君へ
所以我要對你說聲 「謝謝」
それを成す最初の出会いは
構成那最初的偶遇
終わるために始まったわけじゃないんだから
並不是為了終結而開始的吧
Ah・・・
Ah...
サヨナラ また春が来れば
再見了 當春天又再來臨時
出会えるから そこで待つ君を探すから
還能相遇的呢 在那裏等候你尋找你的身影呢
「また会えたね」 「変わらないね」
「又再能見面了呢」 「一點都沒變呢」
そんな未来に会いに行くよ
為那般的未來而去見你哦
まだあるんだ 言いたいこと
還有的呢 想要說的話
それはその時まで変わらないから
那句話從那時開始就沒有改變呢
溢れ出す感情の
總是令滿溢而出的
矛先をいつだって錆びつかせてくれていたのは
感情的矛尖生鏽的
君の流す涙だった
是你所流出的淚水
「ありがとう」 もっとそれ以上の言葉
「謝謝」 比這更美妙的說話
そっと僕に教えて欲しい
想要你悄悄地教懂我更多呢
“やっと会えた君” に笑顔付きで送りたいんだ
「終於能見到你了" 想要將這句說話付帶笑容送給你呢
明日来るサヨナラを 受けて立つ二人の勇者
勇敢面對明天的離別的 兩名勇者
彼らが過ごした時間は 遠回り延長線
他們一起度過的時間 是迂迴曲折的延長線
背中合わせで見ていた景色に思い馳せて
回憶起兩人彼此緊靠而見的景色
歩き出した その旅はまだ終わらない
向前邁步了 那個旅程還未完結呢
Ah・・・
Ah...
溢れ出す感傷も
滿溢而出的感傷也
それを成す最小の単位は “愛” だって解ったんだ
我明白了將其構築的最小單位就是「愛」
君が教えてくれた
是你教懂我的
だから「ありがとう」 君へ
所以我要對你說聲 「謝謝」
それを成す最初の出会いは
構成那最初的偶遇
終わるために始まったわけじゃないんだ
並不是為了終結而開始的吧
Ah・・・
Ah...
“絶対” またここで会うんだ
「絕對" 又再在此相遇呢
“きっと” じゃない 約束だから
並非 「必然" 而是因為那個約定呢
ずっと先の明日まで 今日を繋いでいこう
將未來的明天 與今天聯繫起來吧
「ありがとう」 もっとそれ以上の言葉
「謝謝」 比這更美妙的說話
そっと僕に教えて欲しい
想要你悄悄地教懂我更多呢
“やっと会えた君” に笑顔付きで送りたいんだ
「終於能見到你了" 想要將這句說話付帶笑容送給你呢
翻譯:kyroslee

外部鏈接與注釋