2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

不可思议的Wonders

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
原版
29392987.jpg
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


TONDEMO-WONDERZ.jpg
illustration by APO+
歌曲名称
トンデモワンダーズ
不可思议的Wonders
于2021年6月19日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
初音未来( & KAITO)
P主
sasakure.UK
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
Self Remix
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


TONDEMO-WONDERZ.jpg
illustration by APO+
歌曲名称
トンデモワンダーズ(Self Remix)
不可思议的Wonders(Self Remix)
于2021年9月30日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
初音未来 & KAITO
P主
sasakure.UK
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

トンデモワンダーズsasakure.UK于2021年6月19日投稿的VOCALOID原创作品,由初音未来KAITO演唱,初音未来为主唱,KAITO为副唱。

本曲是为游戏《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》中的组合ワンダーランズ×ショウタイム所提供的歌曲,于2021年6月19日在游戏内实装本曲。

后为庆祝《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》一周年,于2021年9月30日投稿了Self Remix版本。

歌曲

音乐 sasakure.UK
主唱 初音未来
副唱 KAITO
和声 echo
键盘手 & 键盘编曲 岸田勇気(UK Rampage)
曲绘 & 视频制作 APO+
VOCALOID(原版)
宽屏模式显示视频

3DMV:
出演:ワンダーランズ×ショウタイム × KAITO
宽屏模式显示视频

VOCALOID(Self Remix)
宽屏模式显示视频

有形ランペイジver.
宽屏模式显示视频

歌词

  • 来源YouTube置顶评论
  • 翻译:今村一期

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

エビバディ→解体!
everybody →解体!
思い出に消しゴム!? あれっ。
是清除记忆的橡皮!? 啊咧。
ハイになる?廃になる?
变得很highhai?变成hai物?
はい[1]、とは言えな~い!!!
是的hai[1]、这样的说不出口!!!
お可視い世界 お菓子[2]は消えちゃう!?どうしよ
在这可视奇怪的世界点心[2]快要被吃光了!?如何是好
“どうして!?”も“ああして!!”も
问出“怎么办!?”也好“这样做!!”也好
君らしくないな?
可真是不像你啊?
ソンな時代でいいよ 
那般的世界就足够了哟
僕らまだ“ワンダー”信じてる、の ノ No? know! [3]
我们仍相信着“wonder”、no no no?know![3]
おとなたちの鋭利営利[4]目盛×メモリー[5]
大人们那锐利营利[4]刻度记忆[5]
悩まされすぎちゃって
对此实在太过苦恼
寄り目になっちゃいそーね!!
都快急成斗鸡眼了啦—!!
“どうして!?” “ああして!!”も「全部」だいすき!がいいじゃん!!
“怎么办!?”也好“这样做!!”也好全部超喜欢、这样也不错嘛!
みんなみんな笑っちゃえの魂胆で
怀着要让大家大家都展露笑容的企图
宿敵ライバル逆境モンスター呼んだっていいじゃん!?
将敌手逆境什么的称作怪物也不错嘛!?
スットンキョウでサイキョウなセカイを
将这瞬间脱离常识的最强世界
どうにもこうにも救えない困難もいいじゃん!!
即使是无论如何都无法拯救这般困难也好哦!!
みんなみんな救っちゃお!のポーズで
摆出大家大家全部都要救下哦!的pose
ちょっとやそっとじゃ潰れない笑顔どうじゃん!
这副不会轻易崩解的笑容如何呢!
100回オチても不死議は鳥乱さない[6]
即使堕落100回不可思议也不会慌乱[6]
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade[12] three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
デモデモ センセイ!
但是但是 老师!
答案は散々!! うわー!
这答案糟透了! 呜哇—!
ハイ終わる?ファイナル?
好的结束了?final?
0点エンドじゃないなら、OK!
因为还没到0点end、所以OK!
マルバツ全部
○和×全部
一切合切ウチューしよう!
全部全部都来亲一个吧—!
正解も不正解も
无论那正确与否
大切なメモリー
都是珍重的回忆
つまずく日もあるよ
会摔跤的日子也是有的哦
君はまだ“ワンダー”否定してる、の ノ No? know!
你仍在否定着“wonder”吗、no no no?know!
解体バラす前に きいてよ 待って!
解体啪啦之前听我说说吧 等等!
トンがりすぎちゃう斜界しゃかい
向着过分尖锐的斜界社会
ツッコんで、トンで、もう一回もういいかい[7]!?
冲刺进去、飞跃进去、再来一次!?[7]
成功失敗も「全部」だいすき!でいいじゃん!!
无论成功失败全部超喜欢、这样也不错嘛!
みんなみんなウチューしよ?の魂胆で
怀着大家大家都来亲一个吧?的企图
だってだって君ももっと笑えたじゃん!?
因为因为你也更多地绽放笑容了呀!?
スットンキョウでサイキョウな僕らは
瞬间脱离常识的最强的我们
まだまだ消さないで!?未来はここからじゃん!!
还不能不能消失掉!?因为未来就在这里!!
みんなみんな一緒しよ!のポーズで
摆出大家大家也一起来吧!的pose
ちょっとやそっとじゃ崩れない笑顔どうじゃん!
这副不会轻易崩解的笑容如何呢!
100回トンだらトンデモお菓子いセカイ[8]
跳跃100回变得不可思议的奇怪世界[8]
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
世界解体10秒前!?待って待って待って
世界解体还剩十秒!?给我等等等等
まだまだ一緒しよ?の魂胆です
怀着仍然仍然在一起哦?的企图
101回目のソンな小指メモリー拝借
101次地像那样用小指memory拜借
“ハッピーも失敗も消さないから!!”
“因为快乐也好失败也好都不会消失!!”
セカイ ウチュー宇宙 未来 超だいすきでギューじゃん!
世界宇宙和未来都超喜欢不是吗!
みんなみんな笑っちゃえの正解世界[9]
能让大家大家都露出笑容的正解世界[9]
宿敵ライバル 逆境 モンスター 何だってin良んじゃん[10]
敌手逆境怪物什么的不管怎样都好嘛[10]
スットンキョウでサイキョウ、お菓子い[2]だろ?
突然超脱常识的最强的这样、很奇怪[2]不是嘛?
旋回セカイ/1000回満開10000回もう一回だいすきでギューじゃん!
重复千次万次再来一次都超喜欢不是吗!
みんなみんなくすぐっちゃえ!のポーズで
摆出大家大家都用挠痒痒来逗笑吧!的pose
ぜったいぜったいね、消せない笑顔どうじゃん!
这副绝对绝对不会消失的笑容如何呢!
∞回なんかいオチても不死議は鳥壊せない![11]
无论堕落多少回不可思议都不会被毁坏![11]
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!

注释与外部链接

  1. 1.0 1.1 「ハイ」(high)、「」(廢物)、「はい」(是的)三個詞發音皆為"hai"
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 お可視い」和「お菓子」发音相似于"おかし(い)/okashi",有“奇怪”的意思
  3. 3.0 3.1 の ノ No know,四個詞的讀音都相同
  4. 4.0 4.1 鋭利」和「営利」发音相同,都为えいり
  5. 5.0 5.1 目盛」(めもり)和「メモリー」发音相似
  6. 6.0 6.1 不死議ふしぎとりみださない」和真正的歌詞「不思議ふしぎみださない」同音,至於寫成"不死議は鳥乱さない"是為了要對應Wonderlands×Showtime剧情的凤凰乐园,也就是不死鳥"Phoenix"
  7. 7.0 7.1 「もういいかい」=准备好了吗
  8. 8.0 8.1 お菓子いセカイ」(糖果世界)的原意為「おかしいセカイ」(奇怪世界),讀音相同
  9. 9.0 9.1 世界せかい」和「正解せいかい」发音相近
  10. 10.0 10.1 inじゃん」和原意的「いいんじゃん」(很好)讀音接近
  11. 11.0 11.1 不死議ふしぎとりこわせない」的歌词原意是「不思議ふしぎこわせない」,這裡一樣是在強調不死鳥的部分
  12. 使って(つかって,使用),前半和“two”发音相近