2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

音伪物语

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


40054132 p0.png
Illustration by ゆっこ
歌曲名称
音偽バナシ
音伪物语
于2013年11月30日投稿至niconico,再生数为 --
同日由U/M/A/A官方账号投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音ミク
P主
DECO*27
链接
Nicovideo  YouTube 

音偽バナシ》(音伪物语)是DECO*27于2013年11月30日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。是DECO*27个人的第27部作品,收录于DECO*27的第四张专辑Conti New中。

曲名「音偽バナシ」发音同「お伽話」(该词也出现在歌词中),意为“童话”。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

作曲 DECO*27
编曲 DECO*27、kous
MV指导 akka
曲绘 awoko
过场动画 Yuma Saito
  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

みょうあつよるです
這格外暑熱的夜晚
今日きょうれないよる
今天亦是無眠夜
てもめないよる
即便得以入眠亦無法醒來的夜晚
ぼく昨日きのうめるんだ
將我囚禁於昨日之中
今日きょう昨日きのうあいだ
在今天與昨天之間
すこさびしいところ
那略帶寂寞的地方
すこやさしいところ
那略帶溫柔的地方
ぼくはそこにきたい
我想要往那處而行
きみ何度なんどあらわれて「サヨナラ」とくんです
你多番出現於我眼前 泣訴着「再見」
うそになってしまえばいい
若然一切都化作謊言就好了
きみこぼしたなみだとサヨナラが
你灑落的淚水與一聲再見
ずかしくてけちゃうな
令人害羞得不禁落淚呢
すべてわすれてもどりたいの どうか
想要忘記一切回到過去 拜託了
みょうかゆよるです
這格外癢酥的夜晚
はいされたあと
一邊撓着被灰塵刺下的傷痕
むしりながら
一邊問道
ぼくはまだきてますか」
「我還活着嗎」
だれかにしがみいても キミは一人ひとりなんだから
即便緊緊依戀某人不捨 你終究亦是獨自一人呢
無理むり二人ふたりにならなくていいよ 明日あしたかなくたっていい
所以不必勉強倆人一起亦無妨啊 不步往明天亦無妨
伽話とぎばなしのようにめでたくわれない結末けつまつ
有如童話般可喜可賀永無終結的結局
つずきをくこのうではもうよごれてしまったんだ
去譜寫後續的這雙手已經污穢不堪
うそになってしまえばいい
若然一切都化作謊言就好了
きみこぼしたなみだとサヨナラが
你灑落的淚水與一聲再見
ずかしくてけちゃうな
令人害羞得不禁落淚呢
すべてわすれてもどりたいの どうか
想要忘記一切回到過去 拜託了
うそになってしまえばいい
若然一切都化作謊言就好了
ぼくまった心臓しんぞうおとさえも
就連我不再鼓動的心跳聲亦然
またね きっとここでおう
再見了 一定會在此重聚的吧
そのときまで、おやすみ
直到那時為止,晚安吧
みょうあつよるです
這格外炎熱的夜晚
そらべるよるです
這連天空亦能飛渡的夜晚
ぼくからだえた
我的身體消失了
さてとどこへこうか
那接下來我該往何處而行呢

歌词理解

  • 以下均为个人理解,无实际证据。

第一种理解:认为此曲是DECO*27写给自己已逝的友人。

第二种理解:即曲中歌词原意,一个对MIKU很重要的人即将前往远方或是即将离世,MIKU用这首歌向他表达自己的不舍以及留恋。

注释与外部链接