2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
看,人就像垃圾一樣!
跳至導覽
跳至搜尋
基本資料 | |
用語名稱 | 見ろ,人がゴミのようだ! |
---|---|
其他表述 | oo就像垃圾一樣 |
用語出處 | 《天空之城》 |
看,人就像垃圾一樣!出自宮崎駿經典動畫電影《天空之城》中反派羅穆斯卡在擊墜飛行船時說的一句經典台詞。
簡介
當羅穆斯卡終於掌控了天空之城時,他向軍隊的將軍炫耀。而此時軍隊的將軍卻仍以過去的方式對待他。過去和現在被人藐視的憤怒、沒落家族的教育使他決心征服這個世界。因此操控著天空之城放出機器人擊沉了軍隊的飛行船。看著熊熊燃燒的飛行船,自由下墜的人們,他對希達說出了這句話:「看,人就像垃圾一樣!」
與人ごみ的區別
「人ごみ」漢字寫作「人混み·人込み」,日文解釋:たくさんの人がいて込み合っていること。また、その場所。雑踏。 中文翻譯為:人潮擁擠、人山人海,多用於形容人多的場所。
要注意「人ごみ」與「人がゴミのようだ」意思不同,不要弄錯。
因與「人がゴミ」發音相近,日文語境下也有雙關語玩梗,將「
「人がゴミようだ」的原文含義與使用場景
英文字幕:在天空之城官方英語dvd中,翻譯為「Look! The people are like garbage!」。
中文直譯:看!他們像垃圾一般 。
注意,「人がゴミようだ」是日語語境下的梗,中英文不適用,梗用語不同人的人理解不同,需注意場合謹慎使用,而在日語正式場合、書面語中只有字面含義,將人類比作做垃圾,貶義。
其他使用此梗的作品
日文推特上的使用參考
參考資料
- NicoNico百科:見ろ!!人がゴミのようだ!!(日文)
- Pixiv百科:人がゴミのようだ(日文)
- Pixiv百科:人ごみ(日文)