2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

星期五的早上好

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
星期五的早上好
29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


44475605 p0.png
歌曲名稱
星期五的早上好
金曜日のおはよう
於2014年7月2日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
HoneyWorks
連結
Nicovideo  YouTube 
星期五的早上好-another story-
29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


星期五的早上好1.png
歌曲名稱
星期五的早上好-another story-
金曜日のおはよう-another story-
於2014年9月26日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
HoneyWorks
連結
Nicovideo  YouTube 
希望你的每天早晨就算只是一點點也能閃閃發光。
——HoneyWorks

金曜日のおはよう星期五的早上好)是HoneyWorks於2014年07月02日投稿至niconico的作品。Gero的演唱版本同日發佈,該版本收錄於專輯《SECONDZ》中。宅舞版同日發佈,舞蹈者為めろちん。本作由shito作曲,shito、Gom作詞,黒須克彦編曲。

另有金曜日のおはよう-love story- Gero鎖那演唱,收錄於專輯《好きになるその瞬間を。不寫專輯還真不知道

其同名小說《告白予行練習 金曜日のおはよう》發售於2016年10月1日

回應曲為金曜日のおはよう-another story-星期五的早上好 -Another Story-)。歌曲收錄於《ボカコレ3》,由kain演唱的版本收錄於《僕じゃダメですか?~告白実行委員会キャラクターソング集~》和《ハニワ曲歌ってみた5》。

歌曲

┗|∵|┓金曜日のおはよう/HoneyWorks feat.GUMI

寬屏模式顯示視頻

┗|∵|┓金曜日のおはよう-Another Story-/HoneyWorks feat.初音ミク

寬屏模式顯示視頻

【めろちん】金曜日のおはよう(Gero.ver)踊ってみた【オリジナル振付】

寬屏模式顯示視頻

人聲版

介紹

HoneyWorks音遊歌曲登場介紹

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

星期五的早上好雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 濱中翠視角


——翻譯:科林


おはようのオーディションして
——排練過了早安
髪型もバッチリOK
——髮型也完全OK
金曜日は頑張らなくちゃ
——星期五可一定要加油啊
だって2日会えないからね
——因為兩天之內都見不到了呢
8:00 2車両目お気に入りの特等席
——8:00 二號車二節 喜歡的特等座
隣の人眠そうですね そんな日常
——旁邊的人好像很困 這就是我的日常
8:07 開くのは向かいのドア息を呑む
——8:07 對面的車門打開 我屏住呼吸
言いかけてた“その言葉”は今日も逃げた
——到了嘴邊的「那句話」 今天又逃走了
きっかけシンプルでいいのに意気地ないな
——明明只需要一個簡單的開頭 我真是沒出息啊
勇気のテスト乗り越えなきゃ 逃げるなって…
——勇氣的測試無論如何必須通過 不要逃啊……
おはようのオーディションして
——排練過了早安
弱虫な自分に勝って
——戰勝了膽怯的自我
金曜日は頑張らなくちゃ
——星期五可一定要加油啊
だって2日会えないからね
——因為兩天之內都見不到了呢
眠そうな君を見てる
——僅僅是看著犯困的你
それだけで満足しちゃって
——我就已經滿足了
ダメだって「頑張らなくちゃ」
——不行不行,「一定要加油啊」
そっと声に出してみた
——我輕輕地說道
8:00 2車両目座られてた特等席
——8:00 二號車二節 被占的特等座
ついてないな 空模様まで泣きそうです
——真不走運啊 連天空看起來都像是要哭了
8:07 準備まだ、ちょっと待ってドキドキが…
——8:07 等等,我的心跳還沒準備好啊
震え混じり“その言葉”はかき消された
——在顫抖中,「那句話」又一次消失了
雨宿り立ち尽くす僕に「傘をどうぞ」
——對站了許久等著雨停的我,你說「請用我的傘吧」
君は少し恥ずかしそうに下を向いた
——然後像是有些害羞地低下了頭
「ありがとう」震えていた
——「謝謝」的話音顫抖著
練習してない言葉言えたから頑張らなくちゃ
——未曾練習過的話語 終於能夠開口了 一定要加油啊
だって2日会えないからね
——因為兩天之內都見不到了呢
大好きな君を見てる
——僅僅是看著我最喜歡的你
それだけじゃ満足しなくて
——可是不能讓我滿足的呢
月曜日頑張らなくちゃ
——星期一可一定要加油啊
そっと声に出してみた
——我輕輕地說道
夢では自然に話せるのに
——明明在夢裡都能夠自然地對話,可是……
勇気のテスト乗り越えるから少し待ってて
——我一定會通過這勇氣的測試的 再稍微等等吧
おはようのオーディションして
——排練過了早安
髪型もバッチリOK
——髮型也完全OK
8:07に君を待ってる
——在8:07等著你的出現
だって今日は言えるから
——因為今天終於能夠說出口了
おやすみも言いたいけれど
——雖然也想要和你說晚安
ちょっと待って
——稍微等下!
大好きな言葉なんだ
——這是我最喜歡的話
だって君に会えるからね
——因為終於能夠見到你了呢
星期五的早上好-Another Story-雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 成海聖奈視角

おはようのオーディションして
——排練過了早安
髪型もバッチリOK
——髮型也完全OK
金曜日だ今日もいるかな?
——今天星期五 今天他也會在的吧?
ちょっと気になってるかもね
——好像稍微有些在意呢
8:00 待ち合わせいつもの場所2番ホーム
——8:00與往常一樣在二號站台
みんなもまだ眠そうですねそんな日常
——大家好像都還困呢 這就是我的日常
8:07 2車両目向かいの人目が合うの
——8:07二號線第二節和對面的他目光相接
なんでだろうその答えはいつか聞ける?
——到底是為什麼呢?總有一天能問出口吧
きっかけシンプルでいいのに恥ずかしいな
——明明只需要一個簡單的開頭 可是好害羞啊
制服同じでも挨拶変かなって
——雖然穿著同樣的衣服 但是打招呼是不是有些奇怪
おはようのオーディションして
——排練過了早安
前向きな自分になって
——嘗試變得更加樂觀
金曜日は頑張らなくちゃ
——星期五一定要加油
だって2日会えないからね
——因為兩天之內見不到了呢
笑ってる君を見たら
——僅僅看見你的笑容
それだけで元気が出ちゃって
——我就變得精神百倍
恋だって 「頑張らなくちゃ」
——這就是戀愛吧「一定要加油啊」
そっと声に出してみた
——我輕輕地說道
8:00待ち合わせドキドキして2番ホーム
——8:00與安定好的二號站台 心跳不已
意気地ないな空模様まで泣きそうです
——真不爭氣啊 連天空看起來都像是要哭了
8:07 準備まだ、ちょっと待ってタイミング…
——8:07等等還沒準備好 迎接這個時刻啊...
挨拶って意識しすぎちゃダメかもです
——太在意這個招呼了 是不是不太好呢
雨宿り立ち尽くす君に「傘をどうぞ」
——對站了許久等著雨停的你說「請用我的傘吧」
顔赤くて下向いたけどやっと言えた
——紅著臉低下頭終於說出口了
「ありがとう」ぎこちなくて
——「謝謝」的話音雖然有些笨拙
初めての君の言葉
——這是你第一次對我說的話
聞けたから頑張らなくちゃ
——既然聽到了 就一定要加油啊
だって2日会えないからね
——因為兩天之內見不到了呢
きっかけは突然だね
——突然開始的談話
これからはよろしくなんて
——今後也要好好相處
月曜日頑張らなくちゃ
——星期一可一定要加油啊
そっと声に出してみた
——我輕輕的說道
夢なんていつもは見ないのに
——一直以來也沒有做什麼白日夢
二人楽しそうにしてるから安心して
——兩個人就這樣開開心心我就可以放心了
おはようのオーディションして
——排練過了早安
髪型もバッチリOK
——髮型也完全ok
8:07に君が待ってる
——8:07有你在等著我
きっと今日は言えるよね
——今天一定能說出口了吧
日曜日も会いたいけれど
——雖然星期日也想要和你見面
ちょっと待って
——喂喂等下
大好きになっていいかな
——變得更加喜歡也沒事吧
だって君といたいからね
——因為我想要和你在一起呢
星期五的早上好&星期五的早上好-Another Story-對照版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 濱中翠視角 成海聖奈視角

おはようのオーディションして
おはようのオーディションして
——排練過了早安
——排練過了早安
髪型もバッチリOK
髪型もバッチリOK
——髮型也完全OK
——髮型也完全OK
金曜日は頑張らなくちゃ
金曜日だ今日もいるかな?
——星期五可一定要加油啊
——今天星期五 今天他也會在的吧?
だって2日会えないからね
ちょっと気になってるかもね
——因為兩天之內都見不到了呢
——好像稍微有些在意呢
8:00 2車両目お気に入りの特等席
8:00 待ち合わせいつもの場所2番ホーム
——8:00 二號車二節 喜歡的特等座
——8:00與往常一樣在二號站台
隣の人眠そうですね そんな日常
みんなもまだ眠そうですねそんな日常
——旁邊的人好像很困 這就是我的日常
——大家好像都還困呢 這就是我的日常
8:07 開くのは向かいのドア息を呑む
8:07 2車両目向かいの人目が合うの
——8:07 對面的車門打開 我屏住呼吸
——8:07二號線第二節和對面的他目光相接
言いかけてた“その言葉”は今日も逃げた
なんでだろうその答えはいつか聞ける?
——到了嘴邊的「那句話」 今天又逃走了
——到底是為什麼呢?總有一天能問出口吧
きっかけシンプルでいいのに意気地ないな
きっかけシンプルでいいのに恥ずかしいな
——明明只需要一個簡單的開頭 我真是沒出息啊
——明明只需要一個簡單的開頭 可是好害羞啊
勇気のテスト乗り越えなきゃ 逃げるなって…
制服同じでも挨拶変かなって
——勇氣的測試無論如何必須通過 不要逃啊……
——雖然穿著同樣的衣服 但是打招呼是不是有些奇怪
おはようのオーディションして
おはようのオーディションして
——排練過了早安
——排練過了早安
弱虫な自分に勝って
前向きな自分になって
——戰勝了膽怯的自我
——嘗試變得更加樂觀
金曜日は頑張らなくちゃ
金曜日は頑張らなくちゃ
——星期五可一定要加油啊
——星期五一定要加油
だって2日会えないからね
だって2日会えないからね
——因為兩天之內都見不到了呢
——因為兩天之內見不到了呢
眠そうな君を見てる
笑ってる君を見たら
——僅僅是看著犯困的你
——僅僅看見你的笑容
それだけで満足しちゃって
それだけで元気が出ちゃって
——我就已經滿足了
——我就變得精神百倍
ダメだって「頑張らなくちゃ」
恋だって 「頑張らなくちゃ」
——不行不行,「一定要加油啊」
——這就是戀愛吧「一定要加油啊」
そっと声に出してみた
そっと声に出してみた
——我輕輕地說道
——我輕輕地說道
8:00 2車両目座られてた特等席
8:00 待ち合わせドキドキして2番ホーム
——8:00 二號車二節 被占的特等座
——8:00與安定好的二號站台 心跳不已
ついてないな 空模様まで泣きそうです
意気地ないな空模様まで泣きそうです
——真不走運啊 連天空看起來都像是要哭了
——真不爭氣啊 連天空看起來都像是要哭了
8:07 準備まだ、ちょっと待ってドキドキが…
8:07 準備まだ、ちょっと待ってタイミング…
——8:07 等等,我的心跳還沒準備好啊
——8:07等等還沒準備好 迎接這個時刻啊...
震え混じり“その言葉”はかき消された
挨拶って意識しすぎちゃダメかもです
——在顫抖中,「那句話」又一次消失了
——太在意這個招呼了 是不是不太好呢
雨宿り立ち尽くす僕に「傘をどうぞ」
雨宿り立ち尽くす君に「傘をどうぞ」
——對站了許久等著雨停的我,你說「請用我的傘吧」
——對站了許久等著雨停的你說「請用我的傘吧」
君は少し恥ずかしそうに下を向いた
顔赤くて下向いたけどやっと言えた
——然後像是有些害羞地低下了頭
——紅著臉低下頭終於說出口了
「ありがとう」震えていた
「ありがとう」ぎこちなくて
——「謝謝」的話音顫抖著
——「謝謝」的話音雖然有些笨拙
練習してない言葉言
初めての君の言葉
——未曾練習過的話語 終於能夠開口了
——這是你第一次對我說的話
えたから頑張らなくちゃ
聞けたから頑張らなくちゃ
——一定要加油啊
——既然聽到了 就一定要加油啊
だって2日会えないからね
だって2日会えないからね
——因為兩天之內都見不到了呢
——因為兩天之內見不到了呢
大好きな君を見てる
きっかけは突然だね
——僅僅是看著我最喜歡的你
——突然開始的談話
それだけじゃ満足しなくて
これからはよろしくなんて
——可是不能讓我滿足的呢
——今後也要好好相處
月曜日頑張らなくちゃ
月曜日頑張らなくちゃ
——星期一可一定要加油啊
——星期一可一定要加油啊
そっと声に出してみた
そっと声に出してみた
——我輕輕地說道
——我輕輕的說道
夢では自然に話せるのに
夢なんていつもは見ないのに
——明明在夢裡都能夠自然地對話,可是……
——一直以來也沒有做什麼白日夢
勇気のテスト乗り越えるから少し待ってて
二人楽しそうにしてるから安心して
——我一定會通過這勇氣的測試的 再稍微等等吧
——兩個人就這樣開開心心我就可以放心了
おはようのオーディションして
おはようのオーディションして
——排練過了早安
——排練過了早安
髪型もバッチリOK
髪型もバッチリOK
——髮型也完全OK
——髮型也完全ok
8:07に君を待ってる
8:07に君が待ってる
——在8:07等著你的出現
——8:07有你在等著我
だって今日は言えるから
きっと今日は言えるよね
——因為今天終於能夠說出口了
——今天一定能說出口了吧
おやすみも言いたいけれど
日曜日も会いたいけれど
——雖然也想要和你說晚安
——雖然星期日也想要和你見面
ちょっと待って
ちょっと待って
——稍微等下!
——喂喂等下
大好きな言葉なんだ
大好きになっていいかな
——這是我最喜歡的話
——變得更加喜歡也沒事吧
だって君に会えるからね
だって君といたいからね
——因為終於能夠見到你了呢
——因為我想要和你在一起呢
星期五的早上好-love story-對照版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 濱中翠 成海萌奈

おはようのオーディションして
——排練過了早安
髪型もバッチリOK
——髮型也完全OK
金曜日は頑張らなくちゃ
——星期五可一定要加油啊
だって2日会えないからね
——因為兩天之內都見不到了呢
8:00 待ち合わせいつもの場所2番ホーム
——8:00與往常一樣在二號站台
みんなもまだ眠そうですねそんな日常
——大家好像都還困呢 這就是我的日常
8:07 開くのは向かいのドア息を呑む
——8:07 對面的車門打開 我屏住呼吸
言いかけてた“その言葉”は今日も逃げた
——到了嘴邊的「那句話」 今天又逃走了
きっかけシンプルでいいのに恥ずかしいな
——明明只需要一個簡單的開頭 可是好害羞啊
制服同じでも挨拶変かなって
——雖然穿著同樣的衣服 但是打招呼是不是有些奇怪
おはようのオーディションして
——排練過了早安
弱虫な自分に勝って
——戰勝了膽怯的自我
金曜日は頑張らなくちゃ
——星期五可一定要加油啊
だって2日会えないからね
——因為兩天之內都見不到了呢
笑ってる君を見たら
——僅僅看見你的笑容
それだけで元気が出ちゃって
——我就變得精神百倍
恋だって「頑張らなくちゃ」
——這就是戀愛吧「一定要加油啊」
そっと声に出してみた
——我輕輕地說道
8:00 2車両目座られてた特等席
——8:00 二號車二節 被占的特等座
ついてないな 空模様まで泣きそうです
——真不走運啊 連天空看起來都像是要哭了
8:07 準備まだ、ちょっと待ってタイミング…
——8:07等等還沒準備好 迎接這個時刻啊...
挨拶って意識しすぎちゃダメかもです
——太在意這個招呼了 是不是不太好呢
雨宿り立ち尽くす僕に「傘をどうぞ」
——對站了許久等著雨停的我,你說「請用我的傘吧」
君は少し恥ずかしそうに下を向いた
——紅著臉低下頭終於說出口了
「ありがとう」震えていた
——「謝謝」的話音顫抖著
練習してない言葉言
——未曾練習過的話語 終於能夠開口了
えたから頑張らなくちゃ
——一定要加油啊
だって 2日会えないからね
——因為兩天之內都見不到了呢
きっかけは突然だね
——突然開始的談話
これからはよろしくなんて
——今後也要好好相處
月曜日頑張らなくちゃ
——星期一可一定要加油啊
そっと声に出してみた
——我輕輕的說道
夢では自然に話せるのに
——明明在夢裡都能夠自然地對話,可是……
二人楽しそうにしてるから安心して
——兩個人就這樣開開心心我就可以放心了
おはようのオーディションして
——排練過了早安
髪型もバッチリOK
——髮型也完全OK
8:07に君を待ってる
——在8:07等著你的出現
だって今日は言えるから
——因為今天終於能夠說出口了
日曜日も会いたいけれど
——雖然星期日也想要和你見面
ちょっと待って
——喂喂等下
大好きになっていいかな
——變得更加喜歡也沒事吧
だって君といたいからね
——因為我想要和你在一起呢