2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

告白予行練習

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
告白予行練習
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


告白予行練習1.png
歌曲名稱
告白予行練習
告白予行練習
於2012年10月27日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
HoneyWorks
連結
Nicovideo  YouTube 
告白予行練習-another story-
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


告白予行練習2.png
歌曲名稱
告白予行練習-another story-
告白予行練習-another story-
於2012年11月17日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音レン
P主
HoneyWorks
連結
Nicovideo  YouTube 
今日のラッキーアイテムは・・・( ・´ー・`)b
——HoneyWorks

簡介

告白予行練習是由HoneyWorks於2012年10月27日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID的作品,由GUMI演唱。並收錄於專輯《ずっと前から好きでした。》中。聲優本家由榎本夏樹(cv:戶松遙)演唱收錄在專輯《僕じゃダメですか?~告白実行委員会キャラクターソング集~》發售於2014年11月26日

回應曲為告白予行練習-another story-。由HoneyWorks在2012年11月17日投稿至niconicoYouTube,由鏡音レン演唱。聲優本家由瀨戶口優 (cv:神谷浩史)演唱,收錄在專輯《僕じゃダメですか?~告白実行委員会キャラクターソング集~》發售於2014年11月26日

歌曲MV

GUMI版
寬屏模式顯示視頻

戶松遙版
寬屏模式顯示視頻

回應曲(演唱:鏡音レン)
寬屏模式顯示視頻

回應曲(演唱:神谷浩史)
寬屏模式顯示視頻

回應曲(演唱:halyosy)
寬屏模式顯示視頻

回應曲(演唱:天月)
寬屏模式顯示視頻

歌曲介紹

HoneyWorks音遊歌曲登場介紹

寬屏模式顯示視頻

衍生作品

小說

詳情:告白預演系列(告白予行練習シリーズ
由藤谷燈子執筆,Yamako負責插畫,角川Beans文庫發行。

影視

劇場版動畫《從很久以前就喜歡你。~告白實行委員會~》於2016年4月23日上映

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

告白予行練習雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 榎本夏樹視角

「いきなりでごめんね ずっと前から好きでした」
「這麼突然真是抱歉 我很久以前就喜歡上你了」
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
小鹿亂撞的心跳聲 難道你聽不到嗎?
コクハク 予行練習 「本気と思った?」 なんてね
告白的預演練習「當真了嗎」開玩笑的啦
かわいい? ドキッとした? そんな顔で 見ないでよ
可愛嗎?心動了嗎?別用這種表情看着我喲
本気になるよ!? なんて 嘘をつかないで!! やめてよ
開玩笑的啦 別說謊呀 夠了呀
そうだ今日は ちょっとだけ 寄り道して 帰ろうよ?
對了今天就 稍微的 繞道點遠路 再回家好嗎
明日には 伝えるね 私の好きな人
明天就向 我喜歡的人告白
応援してよね 約束して
會為我打氣的吧 說好了的
私のわがままを 明日だけ聞いてくれる?
就明天一天可以聽聽我的任性話嗎?
少し大人になった この心のわがままを
心中的任性 稍稍成長為大人
本気になってよ 練習なんて
你認真了吧 不過就是練習什麼的
嘘つき心を見破って
看穿了你在說謊的內心
占い 結果良好 いつも気にしない くせにね
占卜的結果良好 明明就一直都毫不在意的呢
今日くらい いいでしょ? 女の子にならせてよ
今天的話應該還可以吧 讓我變得像個女孩子
これが最後 練習させて 言うよ! ホントの言葉
這是最後一次了 讓我練習一下 說出口吧!真心話
君は「応援してるから」って
「會給你打氣的呀」你這樣說了
「嘘つきでごめんね ずっと前から好きでした」
「說謊了真是對不起 我很久以前就喜歡上你了「」
声震えて いても 大好きを伝えたくて
即使聲音在發抖也好 想要告訴你我最喜歡你
「これ以上好きにさせないでよ」
「不要讓我再更加的喜歡你哦」
あなたは笑顔で「こちらこそ」って
你臉帶笑容的說道「我才是呢」
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
小鹿亂撞的心跳聲 難道你聽不到嗎?
ドキドキ 胸の声 君に聞こえてほしいの
小鹿亂撞的心跳聲 想要你能聽得到呢
告白予行練習-Another Story-雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 瀨戶口優視角

いきなりで戸惑う ずっと前から好きだから
「這麼突然真是抱歉 我很久以前就喜歡上你了」
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
小鹿亂撞的心跳聲 難道你聽不到嗎?
コクハク予行練習 本気にしたし 聞けなかった
告白的預演練習 我很認真卻不能問你
本命いるって事? どんな顔したらいいの
你有心上人這事?該露出怎樣的表情才好
「本気になるよ?」なんて 試してみたくてごめんね
騙你的 只是想試試你 不好意思啦
そうだ今日はちょっとだけ 寄り道して帰ろうよ
對了今天就 稍微的 繞道點遠路 再回家好嗎?
明日には分かっちゃう あぁ 君の好きな人
明天就會知道了 你心儀的人
聞きたくないけど 知りたいなんて
雖然不想聽到 還是很想知道
少しのわがままも 僕なら聞いてあげられる
哪怕是些任性話 我都會願意聽你說
少し背伸びをして 精一杯の笑顔で
稍微挺起胸膛 露出全力以赴的笑容
本気になってよ 練習無しで
你認真了吧 又沒在練習
嘘つき言葉も嬉しくて
不過你的謊言我還是很高興
占い結果良好 いつも気にしない恋愛運勢
占卜的結果良好 明明就一直都毫不在意的呢
サイテーなはずだろ? 当たれ!なんて思ってる
今天的話 應該超爛的吧?一直想着「被告白的是我!」什麼的
これが最後練習だから 言うよ!嘘つき言葉
這就是最後了 反正是練習 說吧!那個假告白
僕は「応援してるから」って
我說「會給你打氣的」
「嘘つきでごめんね ずっと前から好きでした」
「說謊了真是對不起 我很久以前就喜歡上你了」
声震えていたね 大好きを伝えたくて
即使聲音在發抖着也好 想要告訴你我最喜歡你
これ以上驚かせないでよ
別再讓我更驚訝了啦
余裕なフリして「こちらこそ」って
故作鎮定的說「我才是呢」
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
小鹿亂撞的心跳聲 難道你聽不到嗎?
ドキドキ 胸の声 君に聞こえてほしいの
小鹿亂撞的心跳聲 想要你能聽得到呢
告白予行練習&告白予行練習-Another Story-對照版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 榎本夏樹視角 瀨戶口優視角

「いきなりでごめんね ずっと前から好きでした」
「いきなりで戸惑う ずっと前から好きだから」
——「這麼突然真是抱歉 我很久以前就喜歡上你了」
——「這麼突然真是抱歉 我很久以前就喜歡上你了」
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
——小鹿亂撞的心跳聲 難道你聽不到嗎?
——小鹿亂撞的心跳聲 難道你聽不到嗎?
コクハク 予行練習 「本気と思った?」 なんてね
コクハク予行練習 本気にしたし 聞けなかった
——告白的預演練習「當真了嗎」開玩笑的啦
——告白的預演練習 我很認真卻不能問你
かわいい? ドキッとした? そんな顔で 見ないでよ
本命いるって事? どんな顔したらいいのよ
——可愛嗎?心動了嗎?別用這種表情看着我喲
——你有心上人這事?該露出怎樣的表情才好
本気になるよ!? なんて 嘘をつかないで!! やめてよ
「本気になるよ?」なんて 試してみたくてごめんね
——開玩笑的啦 別說謊呀 夠了呀
——騙你的 只是想試試你 不好意思啦
そうだ今日は ちょっとだけ 寄り道して 帰ろうよ?
そうだ今日はちょっとだけ 寄り道して帰ろうよ
——對了今天就 稍微的 繞道點遠路 再回家好嗎
——對了今天就 稍微的 繞道點遠路 再回家好嗎?
明日には 伝えるね 私の好きな人
明日には分かっちゃう あぁ 君の好きな人
——明天就向 我喜歡的人告白
——明天就會知道了 你心儀的人
応援してよね 約束して
聞きたくないけど 知りたいなんて
——會為我打氣的吧 說好了的
——雖然不想聽到 還是很想知道
私のわがままを 明日だけ聞いてくれる?
少しのわがままも 僕なら聞いてあげられる
——就明天一天可以聽聽我的任性話嗎?
——哪怕是些任性話 我都會願意聽你說
少し大人になった この心のわがままを
少し背伸びをして 精一杯の笑顔で
——心中的任性 稍稍成長為大人
——稍微挺起胸膛 露出全力以赴的笑容
本気になってよ 練習なんて
本気になってよ 練習無しで
——你認真了吧 不過就是練習什麼的
——你認真了吧 又沒在練習
嘘つき心を見破って
嘘つき言葉も嬉しくて
——看穿了你在說謊的內心
——不過你的謊言我還是很高興
占い 結果良好 いつも気にしない くせにね
占い結果良好 いつも気にしない恋愛運勢
——占卜的結果良好 明明就一直都毫不在意的呢
——占卜的結果良好 明明就一直都毫不在意的呢
今日くらい いいでしょ? 女の子にならせてよ
サイテーなはずだろ? 当たれ!なんて思ってる
——今天的話應該還可以吧 讓我變得像個女孩子
——今天的話 應該超爛的吧?一直想着「被告白的是我!」什麼的
「これが最後 練習させて 言うよ! ホントの言葉
これが最後練習だから 言うよ!嘘つき言葉
——這是最後一次了 讓我練習一下 說出口吧!真心話
——這就是最後了 反正是練習 說吧!那個假告白
君は「応援してるから」って
僕は「応援してるから」って
——「會給你打氣的」你這樣說了
——我說「會給你打氣的」
「嘘つきでごめんね ずっと前から好きでした」
「嘘つきでごめんね ずっと前から好きでした」
——「說謊了真是對不起 我很久以前就喜歡上你了「」
——「說謊了真是對不起 我很久以前就喜歡上你了」
声震えて いても 大好きを伝えたくて
声震えていたね 大好きを伝えたくて
——即使聲音在發抖也好 想要告訴你我最喜歡你
——即使聲音在發抖着也好 想要告訴你我最喜歡你
「これ以上好きにさせないでよ」
これ以上驚かせないでよ
——「不要讓我再更加的喜歡你哦」
——別再讓我更驚訝了啦
あなたは笑顔で「こちらこそ」って
余裕なフリして「こちらこそ」って
——你臉帶笑容的說道「我才是呢」
——故作鎮定的說「我才是呢」
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
——小鹿亂撞的心跳聲 難道你聽不到嗎?
——小鹿亂撞的心跳聲 難道你聽不到嗎?
ドキドキ 胸の声 君に聞こえてほしいの
ドキドキ 胸の声 君に聞こえてほしいの
——小鹿亂撞的心跳聲 想要你能聽得到呢
——小鹿亂撞的心跳聲 想要你能聽得到呢