2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

必要不可少

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
必要不可少
必要不可欠
必要不可欠.png
演唱 勇次郎cv:內山昂輝
愛藏cv::島崎信長
作曲 HoneyWorks
填詞 HoneyWorks
編曲 HoneyWorks
發行 2017年12月6日
收錄專輯
《ノンファンタジー/必要不可欠》
どっちのkissか、選べよ。

必要不可欠》(必要不可少)是TV動畫《無論何時我們的戀情都是10厘米。》第二話的插曲,由LIP×LIP內山昂輝島崎信長)演唱。

簡介

聲優版本由shito/HoneyWorks於2017年12月9日投稿至niconico之中,同日將初音未來GUMI演唱的VOCALOID版本投稿至YouTube,2017年12月18日Sony Music(Japan)才將聲優版稿件投稿至YouTube之中。

歌曲收錄在雙A單曲《ノンファンタジー/必要不可欠》發售於2017年12月6日,隨後在2019年1月16日收錄在LIPXLIP的第一張偶像企劃專輯《どっちのkissか、選べよ。》之中。

歌曲

搬運稿件
寬屏模式顯示視頻

VOCALOID版
寬屏模式顯示視頻

完整版音頻

歌詞

MV版本與音樂版本有略微出入少了一段,本歌詞以專輯為準。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 勇次郎 愛藏

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK
翻譯:Tsukiii 群青夜船


君の半分にめがけ僕の半分をあげる
以你的一半為目標 將我的一半分給你
混ざりあった果てには必要不可欠となります
混合在一起的結果是 成為了彼此的必不可少
僕の中半分は君が住んでいて
我的身體中住着一半的你
キラキラとチクチクがケンカしました
因為耀眼和刺痛而吵了架
それがいつもうるさくって全力になって
總是讓人心煩意亂卻又拼盡全力
僕らそれを青春って知らなかったんだ
我們那時還不知道那就是青春
測らせてよ好きの距離をこっち持つから
因為喜歡的距離在這裡所以讓我測量一下
君が遠く離れるほど大きくなるよ
你越是遠離就越會增加
君の半分にめがけ僕の半分をあげる
以你的一半為目標將我的一半分給你
混ざりあった果てには必要不可欠となります
混在一起的結果就是 成為了彼此的必不可少
世界中探しても僕の好きは負けやしない
即使在世界中尋找 我的喜歡也不會輸
たまにケンカするけどそれも愛って事だよ
即便偶爾會吵架 但那也是愛的一部分哦
君の半分を下さい
請把你的一半交給我吧
その鼓動がもしも今日で止まるのなら
如果心臟在今天停止跳動
僕の分をうまく切って分けてあげます
我會把我的那份時間好好地切下平分給你
止まる時は同じだってカッコつけて
明明兩人的時間都會停止卻還裝作帥氣
君はそれを“私も”って笑って言った
你笑着說,「我也一樣」
背負わせてよ愛の重さずっと持つから
就讓我來背負吧,我深諳愛的重量
君の温度感じるほど強くなれるよ
你的溫度比我想的更要激烈炙熱
君の辞書の中に僕の名前書いておくよ
去在你的字典裡寫上我的名字
その意味の欄には“100年間の恋人”
在注釋那欄就寫「我一百年的戀人
世界中の誰より君を理解するから
這個世界上沒有誰能比我更了解你
君というテストなら100点満点なんだよ
如果有關於你的答卷,我一定會是一百滿分
君が好きなんだよ
我真的好喜歡你
優しすぎる君に降る雨があるなら
太過溫柔的你 如果下雨的話
迎えに行くよ傘を開いて「ここだよ」
會去接你哦 打開傘說着「我在這裡」
未来の不安とか今日吐き出す不満とか
無論是對未來的不安還是對今日的不滿
全部置いていっていいよ僕の中なら
可以全部放在這裡哦 放在我這裡吧
君の半分にめがけ僕の半分をあげる
以你的一半為目標將我的一半給你
混ざりあった果てには必要不可欠となります
混在一起的結果是 成為了彼此的必不可少
世界中探しても僕の好きは負けやしない
即便在世界中尋找 我的喜歡也不會輸
たまにケンカするけどそれも愛って事だよ
即便偶爾會吵架但那也是愛的一部分哦
君の半分を下さい
請把你的一半交給我吧