2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Heart Alamode
跳转到导航
跳转到搜索
封面by iXima |
歌曲名称 |
ハートアラモード Heart Alamode |
于2014年10月3日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至youtube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
DECO*27 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《ハートアラモード》是DECO*27于2014年10月3日投稿至niconico动画的作品,由初音未来演唱。是DECO*27个人的第36部作品。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ハートアラモード
Heart a la mode[2]
代替闹钟的是从电话传来的你的声音
また二度 寝 に誘 い込 むんだ
引诱我去再睡个回笼觉呢
我起不了床 晚安了
いつもと変 わらない朝 模様
与往常一样的清晨景况
喝下代替闹钟的咖啡后
赶紧到你身边去吧
赶不及了? 真对不起
あんなに起 こしてくれたのに
明明你都那样叫我起床了
今天要好好地传达给你啊 将这份放了砂糖的思念
oh baby
oh baby
「君 と二人 過 ごした時間 を」
「与你俩人一起渡过的时间」
「好 き嫌 いも、甘 いも苦 いも」
「不论喜欢或讨厌,不论甜蜜或苦涩」
「全部 まとめて大切 にするよ」
「全都会一拼珍而重之的啊」
なんて、言 えたらな
之类的话,明明要是能说出口就好了
走到累了的你心裹发浮
在梦境与现实之间来回不定
我不起床了 晚安了
在电车裹摇曳着的俩人的身影
あわよくば僕 の肩 に
碰巧你的小小脸颊
その小 さな顔 を預 けちゃって
倚靠在我的肩膀上
想要靠近 想要确认
这份感情的距离以及秀发的香气
このまま、駅 を過 ぎてさ 君 を連 れ去 りたいな
就这样经过了铁路站 想要带同你一起离去呢
oh baby
oh baby
「君 と二人 過 ごした時間 を」
「与你俩人一起渡过的时间」
「好 き嫌 いも、甘 いも苦 いも」
「不论喜欢或讨厌,不论甜密或苦涩」
「全部 まとめて大切 にするよ」
「全都会一拼珍而重之的啊」
ちゃんと、言 わなきゃな
不好好说出来,可不行呢
夕阳西下很快就要说再见了
不告诉你不行啊 因为这是最后的机会了
でも言 えない 言葉 が出 ない
然而却说不出口 想不到该说什么
就连你的脸亦无法直视 啊啊,真的不妙了
そんな僕 を見 た君 は
你看到了这般我的
ニヤニヤしながらもこう言 うんだ
一边窃笑一边这样说道了
「もう待 てない。ごめんなさい。」
「我已经等不了 对不起」
紧接着重叠的脸与脸
因这突如其来的举动而加速的心跳 与你抱有着同样的感情
oh baby
oh baby
「君 と二人 過 ごした時間 を」
「与你俩人一起渡过的时间」
「好 き嫌 いも、甘 いも苦 いも」
「不论喜欢或讨厌,不论甜密或苦涩」
「全部 まとめて大切 にするよ」
「全都会一拼珍而重之的啊」
やっと言 えたよ
终于能说出来了啊
これから二人 進 む時間 が
从今以后俩人一同渡过的时间
不论何其艰辛何其苦涩也没关系
それをすべて甘 くしちゃう魔法 は
因为将那一切变得甜蜜的魔法
もう持 ってるから
我已经得到了
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转自vocaloid中文歌词wiki - Heart Alamode。
- ↑ a la mode"源自法语,根据词典解释可解作 1)流行和时髦之意 2)加上冰淇淋的甜品,例如"apple pie a la mode"就是「加上了冰淇淋的苹果派」