2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
契合的节奏
(重定向自阿吽的节奏)
原版
本曲目已获得千万次播放!
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
illustration by 瀬川あをじ |
歌曲名称 |
阿吽のビーツ 契合的節奏/阿吽的节奏 |
于2017年8月19日投稿 ,再生数为 -- (nico) -- (YouTube), -- (bilibili) |
演唱 |
v flower |
P主 |
羽生まゐご |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《阿吽のビーツ》是羽生まゐご于2017年8月19日投稿至niconico和YouTube、8月23日投稿至bilibili的VOCALOID原創作品,由v flower演唱。目前YouTube上擁有千萬播放量。
本曲為羽生迷子的第一首傳說曲。
本曲收錄於羽生迷子的第一張專輯《浮世巡り》。
「阿吽」在佛教真言中指宇宙的初始与终结、万物的根本和宇宙最终体现的智德,追求觉悟的菩提心和达到的涅槃。本曲歌名取自日本成語「阿吽之息(あうんのいき)」,意為关系和谐、极其相投。歌名與歌詞相對應,表達了「明明相恋,彼此亲密無間,却没法相依相守」的疼痛和悲傷。
Ujico* Remix版
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- Remix版
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
みんなどっか行 っちゃったよ
大家都去哪里了
回到了原点,可真不像样啊
仍旧盼望相信,因而缄默不语
想要被愛是爲何?
想去愛誰是爲何?
相互缀饰,共同分担
我啊
因暧昧不清而心生同情
无畏无惧的心灵感应
どんまいどんまい大丈夫
无需牵肠,无需挂肚
会让你一笑而过的
だから与 え与 えられて
所以啊,给予着,被给予着
永不会消失般地留在这里吧
そしたら 「僕 にもお返事 くださいね」
这样之后「还烦请予我回应吶」
你同我倾诉的话语是为了谁呢?
回答非得要向我征求不可吗?
为何想要让你明白?
将暧昧不清的答案纠至正确
骤雨忽至,爱情随之而逝
我啊
因心中明快而口出挖苦
优柔难断的跟从指令
后悔不迭着直至夜的尽头
一味地沉湎梦境
だから与 え与 えすぎて
所以啊,给予着,给予過多了
希冀着被你原谅而扬起笑靥
そしたら 「此処 に居 られる気 がしたんだ」
这样之后「便已心觉可停足此处」
向你呈奉的这颗心脏
いつか返 して 優 しくしてね
有朝一日还与我吧,请对它温柔些啊
其实還盼望着回到过去
从此刻时光倒流也无妨啊
我們啊
我們啊
ずっとこれからだったのに
分明说好了一生相守
ずっとこれからだったのに
分明说好了一生相依
どんまいどんまい
无需牵肠,无需挂肚
我们两人啊,还拥有着美好的结末
だから与 え与 えられて
所以啊,给予着,被给予着
无需寻求其他话语
それでも貴方 から言 って欲 しかった
纵使如此,仍希冀由你道出啊
(ずっとこれからだったのに)
「分明说好了一生相依」
(ずっとこれからだったのに)
「分明说好了一生相依」
それでも
纵使如此
それでも
纵使如此
それでも
纵使如此
「貴方 から言 ってくださいね」
「还烦请由你道出吧」
|