2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

アサガオの散る頃に

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

VOCALOID版 
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


牵牛花凋谢之时.jpg
illustration by No.734
歌曲名称
アサガオの散る頃に
牵牛花凋谢之时
于2015年3月15日投稿 ,再生数为 -- (nico), -- (YouTube)
演唱
初音ミク
P主
じっぷす(ぷす)
链接
Nicovideo  YouTube 
季節は移りゆくもの
季节乃不断变迁之物
——じっぷすぷす)投稿文


作編曲
作詞
調教
じっぷす
ぷす
曲繪 No.734
PV ナブナ
演唱 初音ミク
ツユ 
アサガオの散る頃に
アサガオの散る頃に.jpeg
演唱 ツユ
作曲 ぷす
作词 ぷす
编曲 ぷす
收录专辑
やっぱり雨は降るんだね

アサガオの散る頃に》是じっぷす(ぷす)于2015年3月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱,PV由n-buna制作,為じっぷす的第一首傳說曲

本曲同时是ぷす所参与的乐队ツユ于2019年9月13日于YouTube随音乐视频发布的歌曲,并收录于ツユ在2020年2月19日发行的第一张专辑《やっぱり雨は降るんだね》中。

歌曲

VOCALOID版

宽屏模式显示视频

ツユ

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

蝉時雨せみしぐれぼくこころつめたくひび
陣陣蟬聲於我心中冷冷迴響
太陽たいようらして
沾濕了太陽
ねぇ
ずっといま茜色あかねいろまりつづければ
若然此刻天空能永遠遍染一片暗紅
ゆうしあわせだろう
那即使是黃昏亦會感到幸福的吧
なつ意地いじるほどあせばんでゆく
夏日就似是一意孤行般
このじゃきみつなめておけない
滲出汗水的這雙手是無法挽留你的
あぁ よるにはえてしまうの
啊啊 消失於夜裏
こいによく
在彷似戀愛的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時
むねおくいたい いたいよ
我的內心深處 感到痛苦不堪啊
こんなにも距離きょりかんじているの
感到我們之間有着如此遙遠的距離
ねぇ あいあい
吶 愛情即是哀傷
それは土用波どようなみのように
那就好比無風起浪似的
ぼくこえらしてた
我的聲音顫抖起來
うみいだ夏鳥なつどりふたたみなみ
擁抱大海的夏鳥再往南
るのを
飛離而去
てることしか出来できない
而我只能目送牠們離去
あぁ 季節きせつうつりゆくもの
啊啊 季節是不斷變遷之物
なつわるまえ綺麗きれいそらへと
在夏日終結前向着美妙的天空
れたかなしみをててしまおう
將心中悲傷通通拋棄吧
あぁ よるにはふか涼風すずかぜ
啊啊 於夜裏涼風
なみだをくれた
為我掉淚的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時

翻唱

宽屏模式显示视频


注释及外部链接

  1. 歌词摘自iTunes,翻译摘自vocaloid中文歌詞wiki