2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

落花

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


落花.PNG
Illustration by あわしま
歌曲名称
花降らし
落花
于2016年5月1日投稿 ,再生数为 -- (niconico),
-- (YouTube)
演唱
初音ミク
P主
n-buna
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
まるで赤い靴だ。
简直就是红舞鞋。
——ナブナ

花降らし》是n-buna于2016年5月1日投稿至Niconico动画的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。

收錄于拿不拿的VOCALOID曲專輯『月を歩いている』(月上漫步)。專輯特典中還有GUMI演唱的原声版本以及八音盒純音版本。

都快夏天了才投春曲,不愧是拿不拿。

歌曲

音乐 ナブナ
movie あわしま
背景 No.734
初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 歌词翻译:楽楽楽楽楽[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

はなびらがちゅういた
花瓣在空中漂浮着
った一足ひとあしのサンダル
与起舞的一双凉鞋
身体からだごとちゅういて
身体也在空中漂浮
んでしまえたらあたし
若我就如此飞舞
はらはらはら
缓缓飘落
一人ひとりおどってるだけ
只是独自一人跳舞
ただそれだけだ
就只是这样而已
春先はるさき空気くうきんでいたから、あかいサンダルをいて
初春的天气如此清澈,所以穿起了红色的凉鞋
かけたさきのあの並木なみきのことはあなたからいていた
在出门后的那些街道树旁从你那里听到
さくらならぶらしい
好像是成列的樱花树吧
かおせるようにあるひとおおいからいやになって
路上的行人都低着头而感到讨厌
そしたらんでいたさくらせつ愉快ゆかいえたから
然后那飞舞的樱花看起来真的让人感到愉快
このみちおどってやろうとおもった
不禁想要在路上起舞
タッタラタ、ラッタッタ
ta talata la ta ta
あしはこ
向前走着
タッタラタ、ラッタッタ
ta talata la ta ta
おとらす
发出了声音
タッタラタ、ラッタッタ
ta talata la ta ta
はるおどるのさ、さくらした
在春日中起舞,樱花之下
はなびらがちゅういた
花瓣在空中漂浮着
った一足ひとあしのサンダル
与起舞的一双凉鞋
身体からだごとちゅういて
身体也在空中漂浮
んでしまえたらあたし
若我就如此飞舞
はらはらはら
缓缓飘落
一人ひとりおどってるだけ
只是独自一人跳舞
ただそれだけだ
就只是这样而已
並木なみきけるほどあるひと
对快速走过街道树的行人们
めた視線しせんにならなくなる
所投以的冰冷的视线毫不在意
あしがもつれても、かみほどけてもなにたのしかった
即使双腿不听使唤 即使头发散开了却感到高兴
げてきてるわたしじゃないみたいだ
好像不再是那个屈身而活的自己似的
はなびらのかたにだって
即使花瓣掉落
あなたとのおもあふれる
与你的回忆已经快要溢出
うるさいくらいにわたしおおうそれを、
令人厌烦的将我遮盖的那种事
あなたにおしえないと
不告知于你的话
あなたの葬式そうしき
看到了的你葬礼
なんてことのないアイロニー
有种不足为道的讽刺
かたちだけなにべてとお
只是形式上记述些什么便走过了
あぁ、あたし
啊啊,我啊
はらはらはら
泪水扑簌
一人ひとりうつむいてるだけ、ただそれだけだ
只是独自一人低着头,就只是这样而已
はなびらがちゅういた
花瓣在空中漂浮着
った一足ひとあしのサンダル
与起舞的一双凉鞋
貴方あなたごとちゅうえて
你在空中将逐渐消失
ってしまえたらあたし
就这么走掉了的话 我
はらはらはら
泪水扑簌
一人ひとりおどってるだけ
只想独自一人跳舞
式日しきじつ
不论日子
一人ひとりうつむいてるだけ
只是独自一人低着头
ただそれだけだ
就只是这样而已


注释与外部链接

  1. 歌词翻译摘自网易云音乐[1]