2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
一人的Rock Show
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by てく |
歌曲名称 |
一人きりロックショー 一人的Rock Show |
于2013年3月21日投稿至niconico,再生数为 -- 于次日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク、GUMI |
P主 |
n-buna |
链接 |
Nicovideo YouTube |
一人きりロックショー是n-buna于2013年3月21日投稿至niconico、次日投稿至YouTube的作品,由初音未来和GUMI演唱。收录于n-buna的专辑カーテンコールが止む前に中。
歌曲
词·曲 | n-buna |
曲绘·PV | てく |
歌 | 初音ミク、GUMI |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:中禅寺敦子[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
请在那处回眸展笑颜
末班列车的 窗外之景 似乎啪啦啦地变了
刚才你的话 13 and 45 a-o
几乎全部 都没有意义 只要声音响起 就到此为止
あぁ ねぇ まだ誰 も見 てくれない いない いない
啊啊,我说 还是没有人来看 没有啊 没有啊
最终决定 全部淘汰
低垂下的 我的脑袋
「なんも変 わんないなぁ」
“还是没什么两样啊”
用无尽的语言 将我扼杀 才刚凑上来数十秒的
生硬含义已经 让你无法理解了 不知道 不知道 拉哒哒
中途停下 来谈心吧?这世上全是 爱情与色欲 是指什么呢?
连低语的声音 都无法分辨了 那你就嘲笑如此受挫的我吧
身为爱情主张者 你的心 肯定会 移情别恋
ただ あの日 の事 が 13 and 85 ye-e-e
只是 那天的事 13 and 85 yeah
落榜了 好遗憾 貌似有什么不对 你的话 仍旧 没说完
もう その先 は聞 きたくない 見 ない 見 ない
已经 不想听下面的话了 不去看 不去看
だからさ 声 も退 化 して
于是呢 声音也退化
埋首于 失去的歌
全部都忘掉吧 之类的
そうなっちゃったんでしょう?
沦落成这样了吧?
鱼色抽泣声 令双耳焦躁 霞红之色 尚未褪去
观众席外侧 从那里看天空 看得到? 看不到? 啦哒哒
好想死 垂下了头 即便如此仍要继续 呆坐在 舞台之后
挥之不去的回忆 已经阻止不了 那就来唱一首 不变的歌
どうかな これでどうかな この歌 を他人( )に認 めて欲 しくて
怎么样 这样一来怎么样 希望这首歌被大家采纳
あぁどうでも 意 味 はないけど この狭 いホールに音 を
啊 不管怎么样 都没有意义 窄小会场里放声歌唱
そうだよ まだ届 くかな あの客 席 の奥 君 の元 まで
说起来 这下能传达到吗 直至观众席深处 你的身边
あぁ どうにも聞 こえないままのそこに響 く 一 人 きりロックショーを
在这处回响的 独自一人的rock show
陌生的心情 令我抓狂 到舞台后方寻求答案
狼狈地蹲跪着 这样的我怎么样? 是吗 啦哒哒
用无形的语言 将我扼杀 再次凑上来的
抹消不去的回忆 已经阻止不了 “将你忘掉后我轻松了许多”
それでも何 かがうずいてました 消 えなくてひどく痛 んでました
即便如此仍要继续隐隐作痛 挥之不去般剧烈地痛着
记下了某些话 一直独自歌唱着
それでもどこか失 ったままで それでも呼 吸 を繋 いだままで
然而仍觉失去了什么 然而仍是息息相连
それでも何 かは埋 まったままで それでも心 はうずいたままで
然而仍觉埋藏了什么 然而仍觉心隐隐的痛
回眸的你也是笑着的
|
|