2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

Ready!! Steady!! Derby!!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Umamusume logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善賽馬娘 Pretty Derby系列條目☆為了夢想奔跑吧~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀條目編輯規範本專題編輯指南,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
7天內沒有賽馬娘過生日。7天內沒有賽馬娘過生日。
萌百賽馬娘編輯組誠邀您加入賽馬娘系列編輯交流QQ群:492260158(入群前請註明萌百ID,並至少做出一次編輯)
本條目中所使用的遊戲數據,其著作權屬於Cygames,僅以介紹為目的引用。
Ready!! Steady!! Derby!!
專輯封面
劇場版《賽馬娘·新時代之扉》原聲帶·專輯封面.jpg
演唱 森林寶穴(CV.藤本侑里
愛麗速子(CV.上坂すみれ
曼城茶座(CV.小倉唯
烈焰快駒(CV.福嶋晴菜
作詞 大石昌良
作曲 大石昌良
編曲 eba (F.M.F)
岩嵜壯志
收錄專輯
劇場版『ウマ娘 プリティーダービー 新時代の扉』オリジナル・サウンドトラック


只有贏下與他人的激烈競爭,才能抵達無上榮光。

Ready!! Steady!! Derby!!》是跨媒體企劃《賽馬娘 Pretty Derby》中的一首歌曲。首輪亮相是在2024年5月24日上映的劇場版《新時代之扉》中作為主題曲播映,收錄於專輯《劇場版『ウマ娘 プリティーダービー 新時代の扉』オリジナル・サウンドトラック》中。

簡介

這首歌是在《賽馬娘 Pretty Derby》的劇場版《新時代之扉》中播映,並作為新的主題曲發布的歌曲。

在劇場版上映兩天後的2024年5月26日,第91屆東京優駿·日本德比在東京競馬場的當日,負責比賽現場音樂的日本陸上自衛隊中央管弦樂團在午休時間演出了該曲目。

寬屏模式顯示視頻

歌曲

完整版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯來源:Kitasanゞ衛ちゃ源地址)。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

走って 走って
疾馳而出 馬不停蹄
憧れを越えて
超越前方的憧憬
(Ready!! Steady!! Derby!!)
(各就各位!!預備!!跑吧!!)
まだ見たことのないスピードの向こう側へ
邁向萬眾目所未睹 神速的極限
(ウォームアップは完璧さ!)
(已經熱身完畢!)
地球をほら踏み込む蹄鉄
轟鳴的蹄鐵正撕裂大地
ゴール前のキセキ 仕掛ける場所は最終コーナー
終點線前方的奇蹟 是最後彎道的決勝之機
あとは行けるとこまで息を切らしてたい
隨後即是喘息屏聲的最終衝刺
何万と手を叩くオーディエンス
萬眾之掌聲轟轟鳴響
割れんばかり響く大歓声
歡呼聲仿佛撕裂風壓
ファンファーレが鳴る
號角聲轟鳴
心音が昂まる
心跳不斷加速
動き出す秒針 夢のゲートが開く
秒針滴答作響 夢想的門扉已經開啟
「いくぞー!」
「衝啊——!」
走って(ハイ!) 走って(ハイ!)
疾馳而出(沖吧!) 馬不停蹄(沖吧!)
憧れを追い越して
超越前方的憧憬吧
次は誰の番だ!? さあ目指すはスーパースター
下一個挑戰者是誰!? 上吧目標是超級巨星
生きてく(ハイ!) 意味なんて(ハイ!)
降生於世(衝啊!) 意義為何(衝啊!)
ぶっちぎった後で ついてくる
在甩開對手之時 就會知曉
(勝ちたい!)そうこれは本能
(好想贏!)無法抑制的本能
(走りたい!)止まない衝動
(好想奔跑!)無法停止的衝動
(叫びたい!)勝利の雄叫びよ轟け!
(好想喊出!)勝利的吶喊聲轟轟鳴響!
誰かとバチバチ競うことでしか
只有贏下於他人的激烈競爭
到達し得ない輝かしいゴールライン
才能抵達終點線的無上榮光
AH どんな理屈でも言語化できない感情
AH 這份渴望任何語言都無法表達
科学を超えて オカルトを超えて
超越科學 超越不思議
熱い勝負したい!したい!
想要激烈的勝負 來比!來比!來比!
どちらが最強か
究竟是誰最強
決めようか好敵手
來一決勝負吧
速い者が勝つ 何も言い訳はなしさ
一馬當先萬馬無光 本就毫無疑問
「よーいどん!」
「預備——跑!」
飛ばして(ハイ!) 飛ばして(ハイ!)
疾馳而出(沖吧!) 馬不停蹄(沖吧!)
涙さえ振り切って
甩干一滴滴晶瑩淚珠
前に足を出すんだ 悩む暇なんてない
向前邁步奔跑吧 已經沒有時間猶豫
答えを(ハイ!) 出すのは(ハイ!)
回應的話(沖吧!) 想要得到(沖吧!)
ゴールした後でも遅くない
先抵達終點線之後再說吧
(Go Fight!)抗えぬ本能
(切磋勝負!)無法抵抗的本能
(絶対!)譲れない頂上
(絕對!)榮光絕不相讓
(騒ぎたい!)王者の雄叫びに続け!
(哄鬧起來!)迴響王者的吶喊!
(Ready!! Steady!! Derby!!)
(各就各位!!預備!!跑吧!!)
(Ready!! Steady!! Derby!!)
(各就各位!!預備!!跑吧!!)
「いくぞー!」
「衝啊——!」
どんなことが起こったって
無論賽道發生何事
レースが止まらないように
比賽仍舊尚未結束
ずっと続いてゆくこの友情
我們的友情將會一直延續
憎まれ口をたたいたって
即使遭受他人責備
みんな一列になれば
只要大家齊心協力
AH てっぺんめがけて
AH 一齊邁向頂點吧
位置について よーい
各就各位 預——備
―走って走って
——奔跑吧 奔跑吧
走って(ハイ!) 走って(ハイ!)
疾馳而出(沖吧!) 馬不停蹄(沖吧!)
憧れを追い越して
超越前方的憧憬吧
次は誰の番だ!? さあ目指すはスーパースター
下一個挑戰者是誰!? 上吧目標是超級巨星
生きてく(ハイ!) 意味なんて(ハイ!)
降生於世(衝啊!) 意義為何(衝啊!)
ぶっちぎった後でついてくる
在甩開對手之時 就會知曉
(勝ちたい!)そうこれは本能
(好想贏!)無法抑制的本能
(走りたい!)止まない衝動
(好想奔跑!)無法停止的衝動
(叫びたい!)勝利の雄叫びよ轟け!
(好想喊出!)勝利的吶喊聲轟轟鳴響!
(Ready!! Steady!! Derby!!)
(各就各位!!預備!!跑吧!!)
(Ready!! Steady!! Derby!!)
(各就各位!!預備!!跑吧!!)

注釋及外部連結