台词列表
|
场合 |
台词 |
日文语音 |
中文语音
|
任命助理
|
哟,博士,是不是到我换班的时间了?嗯?你说,我好像是忽然从哪儿冒出来的?哪有,我可是刚来办公室啊。
よぉドクター、そろそろ俺の当番時間だぜ。ん?どこから湧いてきたって?バカ言うなよ、今ドアから入ってきたじゃねぇか。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
交谈1
|
我上一份工作是在整合运动,这个我不是说过很多次了吗?背景调查之类的,我可是主动配合你们做的啊!哎,我在整合运动什么事都没做过,连洗心革面什么的都用不着啊。
前はレユニオンにいたって何回も言ったじゃねぇか。素性調査なんかも喜んで付き合ってやったろ?つか、別にやましいことは何もやってきてねぇから、改心っつってもなぁ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
交谈2
|
要说我对整合运动有什么不满,伙食啊!当然是伙食!我那小队的主食就只有黑面包,硬得像块石头,扔进锅里随随便便炖成汤。我说,对自己的肠胃好一点啊。
レユニオンの何が気に食わねぇって?メシだよメシ!俺がいたチームなんか、主食って言えるもんはライ麦パンくらいしかなくてさぁ、しかも石みてぇに固いから、スープにぶち込んで食うってわけ。そうでもしないと胃が痛くなっちまうよ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
交谈3
|
你和整合运动的“幽灵”部队应该接触过很多次了吧?我以前就在那工作,任务只是做些侦查,从不和人动手,无聊时就和人打赌,谁被发现的次数最少,现在想想,我根本是在欺负人啊。
レユニオンの「ゴースト隊」ってやつとはもう結構やりあったろ?俺も昔はあそこに所属してたんだぜ。まぁ偵察任務ばっかりで、ケンカはなかったけどな。退屈しのぎに、敵に発見された回数の少なさを競ったりしてさぁ。負けないって分かっててやってたし、今思えば俺ってひどいヤツだよなぁ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
晋升后交谈1
|
加入整合运动之前的事?当然是整天和抓感染者的人捉迷藏了,可我来去无形,那群追捕者只有目瞪口呆的份,哈哈……只是,总是这么躲着,对感染者们的处境也是没有任何帮助的。
レユニオンに入る前の暮らし?そりゃ感染者狩りのヤツらと毎日鬼ごっこだったな。まぁ俺が本気で身を隠せば、ヤツらは手も足も出ないんだけどな、へへ……いつまでも隠れてるだけじゃ、感染者の待遇がよくならねぇってのもわかるけどよ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
晋升后交谈2
|
当初,我躲进那些地下组织,曾经也想过去救助别的感染者,可渐渐的这颗心也变脏了。好在,现在我已经洗得干干净净了。什么意思?不要再问,不要再问喽。
当時はあの闇組織に潜り込んで、他の感染者を助けてやろうなんて考えてたこともあるけど、いろいろやってるうちに心まで汚れちまってな。でも今はスッキリした。意味がわからない?いいって、気にするな。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
信赖提升后交谈1
|
“变色”这法术可复杂着呢!先得熟知这些玩意儿的材质和触感,每一条墙壁裂缝的形状,每一片泥土和树林的颜色,不然很快就会露怯,被抓到也是分分钟的事。
擬態ってのは簡単じゃないぜ。まずは真似する対象の材質と感触を熟知しなきゃいけねぇんだ。壁に走る亀裂一本一本、土や木々の色まで完璧に真似る必要がある。そうしねぇとすぐ敵にバレちまって、話になんねぇぞ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
信赖提升后交谈2
|
明明办公室只有你一个人,一转头却发现零食没了?嗯,这样啊,我明白了,我一定会抓住犯人的,嗯。
執務室に一人でいたはずなのに、気付いたらお菓子がなくなってた?そっかぁ、わかった。絶対犯人を捕まえてやるから、な?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
信赖提升后交谈3
|
这是这次任务地点的布局?啊,明白了。哎,你真厉害啊,每次的战术都特别有成效,难怪整合运动被你打得落花流水。好,那我走了!
これが今回の任務の配置か?なるほど、理解理解。つかあんたってすげぇよ。よくこんなうまい戦術を毎回考えられるよな。道理でレユニオンがいつも無残にボコられるわけだ。んじゃ、ちょっと行ってくるわ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
闲置
|
欸?房门没锁吗?
あれぇ?部屋の鍵は閉めてねぇのか?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
干员报到
|
你问我在哪儿?就在你面前!叫我伊桑吧。你问我刚才发生了啥?哈哈,现在还不能说哦!
俺が見えないって?目の前にいるじゃねぇか。まぁ俺のことはイーサンって呼んでくれ。ははっ、今なにが起こってんのか分からねぇって顔だな。このトリックはまだ秘密にしとくぜ。とりあえずよろしくな。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
观看作战记录
|
我在哪儿?这不是在这儿吗?你看这录像,就这屏幕左上角,就左上角!
俺はどこってここだよここ。いるじゃねぇか、この左上の隅っこのとこ。そう、画面の左上!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
精英化晋升1
|
哈哈,我说过吧,你肯定会喜欢上让我去做活的那种感觉。
はは、言ったろ、俺の働きは絶対気に入るって。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
精英化晋升2
|
唉,博士,你可得好好记住我们这些人呐。尤其像我这样的,也许死在战场上都没人会发现我啊。可千万要记得我在哪儿啊,就交给你了!
なぁ、ドクター。俺らのことは忘れないでくれよ。特に俺みたいなヤツ、戦場で死んでも気づかれないからな。俺になんかあったら、あんたがなんとかしてくれよ。頼んだぜ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
编入队伍
|
你说刚才有一面墙在你眼前移动了?哈哈,怎么可能有那么夸张的事啊。
今壁が目の前で動いたって?何言ってんだ、そんなことあるわけねぇだろ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
任命队长
|
嘿!我可是队长,你们都得听话点!
おい、隊長は俺だぞ。言うこと聞けよな!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
行动出发
|
如果队伍里忽然少一个人,别恐慌。
もし仲間が一人急に姿を消してもパニクんなよ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
行动开始
|
要打架了?我先躲会儿!
ケンカか?ちょっと隠れておくか。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
选中干员1
|
在这里,在这里!
ここだここ!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
选中干员2
|
要怎么做?
どうすりゃいいんだ?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
部署1
|
来了来了。
きたきたー。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
部署2
|
就这儿好了。
ここでいいや。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
作战中1
|
打他!快打他!
いいぞ!もっとやれ!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
作战中2
|
暴力解决不了问题,但解决你没什么问题!
暴力じゃ何も解決できないけど、お前を料理するには充分だぜ!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
作战中3
|
你看不见我!
俺が見えないだろ?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
作战中4
|
你是不是眼前一黑?
目の前真っ暗になってねぇか?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
完成高难行动
|
打完了吗?哎呀好累哦好累哦。
ケンカは終わりか?あーあ疲れた疲れたぁ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
3星结束行动
|
我也好好努力了喔,你看得见的吧,对吧!
俺だって頑張ったぜ。あんたも見てただろ、なぁ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
非3星结束行动
|
逃就逃了,放他们走吧。
逃げたヤツはほっとけ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
行动失败
|
我建议你们先走,至少我能抓住他们的腿。
先に帰ってていいぜ、足止めくらいは俺にもできるさ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
进驻设施
|
真是不错的房间,让我来看看,什么地方比较显眼?
いい部屋じゃねぇか。よし、目立つ場所はどこかなーっと。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
戳一下
|
哦豁,被你发现了。
おっと、気づかれちまったか。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
信赖触摸
|
喂,要不要出去逛逛?
なぁドクター、ちょっとそのへん回ってみねぇか?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
标题
|
明日方舟。
アークナイツ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
问候
|
哟,博士,气色不错,有什么好事吗?
よぉドクター、いい顔してるな、なんかいいことでもあったのか?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|