台词列表
|
场合 |
台词 |
日文语音 |
中文语音(普通话) |
中文语音(方言)
|
任命助理
|
博士,整理好的资料我放在这里了。欸,不用不用,不必谢,这些我都做惯了的,并不辛苦……那个,您口渴吗,我再给您泡点茶来吧?
博士,整理好的资料俺放在这儿了。欸,不用不用,不用谢,这些俺都习惯了,并不费劲儿……那个,您渴吗,俺再给您泡点茶来吧?
ドクター、整理が終わった資料をここに置いておきますね。あっ、いえいえ、感謝されることは何もないです。やり慣れていることなので、大変でもないですし……その、喉が乾いていませんか、お茶を淹れてきましょうか?
|
|
|
|
交谈1
|
我除了炎国话,其他语言都说的很一般,其实最初有点害怕,不太敢开口。但大家都很友好,也有很多炎国的同乡在,呼……真的是松了一口气……
俺除了炎国话,其他语言说得都很一般,其实刚开始有点害怕,不太敢说。但大家都很友好,也有很多炎国的老乡在,呼……真的是松了一口气……
炎国語以外の言葉はそれなりにしか話せないので、最初は少し怖くて、あまり喋れなかったんです。でも皆さんが良くしてくれて、同郷の方も多くて、ふぅ、肩の力がやっと抜けたんです……
|
|
|
|
交谈2
|
博士,打扰一下,请问您知道普罗旺斯小姐她们去哪儿了吗?老家那边寄了点特产来,这段时间受了很多照顾,我想拿去分给大家……啊,博士的份当然也有的,请尝尝吧!
博士,打扰一下,请问您知道普罗旺斯小姐她们去哪儿了吗?老家那边寄了点特产过来,这段时间受了很多照顾,俺寻思着拿过来分给大家……啊,博士的当然也有,请尝尝吧!
お邪魔しますドクター、プロヴァンスさんたちがどこにいるのかご存知ですか?実家の方から特産品が送られてきたので、お世話になっている方々に渡そうと……あっ、もちろんドクターの分もあります!是非食べてみてください!
|
|
|
|
交谈3
|
博、博士,可以请您帮我一起找一下我的团子吗?就是那个黑白的小玩偶!明明记得是放在这里的,却怎么也找不着……呜,拜托您了,没有那个的话,晚上会睡不着……
博、博士,可以请您帮俺一起找一下俺的团子在哪么?就是那个黑白的小玩偶!俺寻思俺明明放在这儿的,却怎么也找不着……呜,拜托您了,没有那个的话,晚上会睡不着……
ド、ドクター、私のお団子ちゃんを一緒に探していただけませんか?白と黒の、あの小さいお人形です。ここに置いていたはずなんですけど、全然見つからなくて……うぅ、お願いします、あれがないと私、夜眠れないんです……
|
|
|
|
晋升后交谈1
|
救援队总要和天灾打交道,待得久了,得病也在所难免,大家都不会因此而排斥谁。我的体表结晶位置不太起眼,按上去也不会痛……有的时候,我都要忘了还有这个长在我身上了。
救援队总要和天灾打交道,待久了,得病也在所难免,大家都不会因为这个而排斥谁。俺的体表结晶位置不太起眼,按上去也不会痛……有的时候,俺都快忘了俺身上还长了这个。
救援隊は天災とは長い付き合いですし、鉱石病になるのも止むを得ないので、皆さんそのことで差別したりはしません。私の体の結晶は目立たないところにありますし、押しても痛みは感じません……だから時々、結晶があることを忘れそうになるんです。
|
|
|
|
晋升后交谈2
|
最初到救援队时,不习惯那里的气候,也吃不惯当地的食物,晚上想家睡不着,偷偷哭过好多回。但是,就算是这样,每次看到那些被我们救助的人,我又觉得,好像还能继续努力下去……
最初到救援队的时候,不习惯那里的气候,也吃不惯当地的东西,晚上想家睡不着,偷偷哭过好几回。但是,就算是这样,每次看到那些被俺们救助的人,俺又觉得,好像还能继续努力下去……
救援隊に入ったばかりの頃は、あちらの気候にも食べ物にも慣れなくて、夜もホームシックで眠れなくて、何回もこっそり泣いてしまったことがあります。それでも、私たちが助けた人々を見ると、まだ頑張れるんじゃないかって思えるんです……
|
|
|
|
信赖提升后交谈1
|
博士,打扰了……最近我在自学天灾救援时的矿石病感染预防,月禾小姐推荐我来找您咨询……那个……对不起,是不是太麻烦您了?
博士,打扰了……最近俺在自学天灾救援时的矿石病感染预防,月禾小姐推荐俺来找您咨询……那个……对不起,是不是太麻烦您了?
ドクター、お邪魔します……その、最近私、天災救援時の鉱石病感染予防について勉強しているんですが、ツキノギさんがドクターに聞いてきたらどうかって勧めてくれて……あの……すみません、ご迷惑ではありませんか?
|
|
|
|
信赖提升后交谈2
|
噫,博士,您怎么站在我背后不出声啊!欸,我拿着的是?啊,这是家里寄来的信,虽然当初擅自离开家的时候,爸妈气得说要和我断绝关系,但我家乡有句老话,叫做血浓于水……
噫,博士,您怎么站在俺背后不出声啊!欸,俺拿着的是?啊,这是家里寄来的信,虽然之前擅自离开家的时候,爸妈气得说要和俺断绝关系,但俺老家有句老话,叫做血浓于水……
ひぃっ!ドクター?どうして黙ったまま後ろに立っているんですか!え、何を持っているかって?ああ、これは実家からのお手紙です。私がわがまま言って家を出た時、両親が怒って勘当だって言ってたんですけど、私の故郷には「血は水よりも濃い」っていう古い言葉がありまして……
|
|
|
|
信赖提升后交谈3
|
得了矿石病,我知道就不太可能再按照爸妈的期望那样,有个安稳的生活了。不过,我并不后悔……嘿嘿,而且如果我当初没有那样选,今天也不会遇到博士,还有罗德岛的大家了呀。
得了矿石病,俺觉得就不太可能再按爸妈期望的那样,有安稳的生活了。不过,俺并不后悔……嘿嘿,而且如果俺当初没有那样选,今天也不会遇到博士,还有罗德岛的大家了呀。
鉱石病に罹ってから、両親の期待していたような穏やかな生活はたぶんもう望めないってわかったんです。でも、後悔はしていません……それに、もしあの選択をしていなかったら、今日ここでドクターやロドスの皆さんに会うこともなかったでしょう、えへへ……
|
|
|
|
闲置
|
博士,博士?打、打扰了,稍微起来一下,垫上这个垫子再睡吧?现在这样睡下去,报告书上的字会印在脸上的……
博士,博士?打、打扰了,稍微起来一下,垫上这个垫子再睡吧?再这样睡下去,报告书上的字会印到脸上的……
ドクター、ドクター?お、お邪魔してすみません、ちょっとお顔を上げていただいて、このクッションを敷いてから寝ませんか?このまま寝ていると、報告書の文字がほっぺについちゃいますよ……
|
|
|
|
干员报到
|
您好,我是炎国灾害救援组织“春乾”派遣来学习的成员,我叫做……啊,对、对不起,这里要用代号的吧?非常抱歉,非常抱歉,请叫我桑葚就好!
您好,俺是炎国灾害救援组织"春乾"派遣来学习的成员,俺叫做……啊,对、对不起,这里要用代号对吧?非常抱歉,非常抱歉,请叫俺桑葚就好!
こんにちは、私は炎国災害救援組織「春乾(しゅんけん)」から研修のために派遣されてきました者で、名前は……あ、ご、ごめんなさい、ここではコードネームを使うんでしたよね?すみません、申し訳ないです、私のことはマルベリーと呼んでください!
|
|
|
|
观看作战记录
|
山、山崩地裂……!这真的不是新春电影的特效吗……?
山、山崩地裂……!这真的不是新春电影的特效吗……?
や、山が崩れて地面にもひび割れが……!これ、話題のアクション映画の特殊効果映像じゃないんですよね……?
|
|
|
|
精英化晋升1
|
欸,升职?真的可以吗?救援队和罗德岛,我能拿两份工资?!……好、好幸福啊。
欸,升职?真的可以吗?救援队和罗德岛,俺能拿两份工资?!……好、好幸福啊。
えっ、昇進?いいんですか?救援隊とロドス、両方からお給料がもらえる!?……し、幸せ……
|
|
|
|
精英化晋升2
|
这一次,不是要帮上谁的忙,而是我自己决定要这么做……博士,谢谢您一直鼓励我,现在我很确定,我所做的都是有意义的。
这一次,不是要帮上谁的忙,而是俺自己决定要这么做……博士,谢谢您一直鼓励俺,现在俺很确定,俺所做的都是有意义的。
今回は、誰かの助けになりたいからではなく、自分でこうするって決めたんです……ドクター、ずっと応援してくれてありがとうございます。今の私は、自分のしてきたことにはちゃんと意味があるんだって確信しています。
|
|
|
|
编入队伍
|
我会努力协助大家的!
俺会努力协助大家的!
頑張って皆さんを支援します!
|
|
|
|
任命队长
|
欸,我当队长?我、我可以吗?
欸,俺当队长?俺、俺可以吗?
え、私が隊長ですか?わ、私に務まるでしょうか……?
|
|
|
|
行动出发
|
好的,立刻出发。……各位,各自注意安全,结束后再见。
好嘞,立刻出发。……各位,各自注意安全,结束后再见。
はい、すぐに出発します。……皆さん、どうかお気をつけて。また後ほどお会いしましょう。
|
|
|
|
行动开始
|
大家小心!前面有动静!
大家小心!前面有动静!
警戒態勢をとってください!前方に動きあり!
|
|
|
|
选中干员1
|
护目镜……好,戴好了,准备要上了!
护目镜……好,戴好了,准备要上了!
ゴーグルを……よしっ、装着完了、いきますよ!
|
|
|
|
选中干员2
|
呼……哈!在!我、我没有紧张!
呼……哈!在!俺、俺没有紧张!
ふ~は……あ、はいっ!き、緊張していません!
|
|
|
|
部署1
|
开始准备救援……!
开始准备救援……!
救援準備を始めます……!
|
|
|
|
部署2
|
救援小队桑葚,已就位!
救援小队桑葚,已就位!
救援小隊マルベリー、待機しています!
|
|
|
|
作战中1
|
各位请多加小心!
各位请多加小心!
皆さんどうか気をつけて!
|
|
|
|
作战中2
|
我也……能够做到!
俺也……能够做到!
私……私だって!
|
|
|
|
作战中3
|
您在看哪里,东张西望可是很危险的!
您在往哪儿瞅,东张西望可是很危险的!
どこを見てるんですか、きょろきょろするのは危ないですよ!
|
|
|
|
作战中4
|
确保人员安全就是我的工作。
确保人员安全就是俺的工作。
皆さんの安全を守るのが私の仕事です。
|
|
|
|
完成高难行动
|
报告!区域救援行动已结束,人员疏散及保护顺利进行!太、太好了,没有人受伤……
报告!区域救援行动已完事,人员疏散及保护顺利进行!太、太好了,没有人受伤……
報告!エリア内の救援活動は終了、人員の疎開及び保護もつつがなく行っています!よ、良かった、誰も怪我しませんでした……
|
|
|
|
3星结束行动
|
呼,这样就结束了。博士,我有帮上大家的忙吗……?
呼,这样就完事了。博士,俺有帮上大家的忙吗……?
ふう、これで作戦終了です。ドクター、私は皆さんのお役に立てたでしょうか……?
|
|
|
|
非3星结束行动
|
请等一下,那些人逃走的方向并不安全……不行,我这就去把他们带回来!
请等一下,那些人逃走的方向并不安全……不行,俺这就去把他们带回来!
待ってください、あの人たちが逃げた方向は危ないです……いけない、今すぐ連れて帰ってきます!
|
|
|
|
行动失败
|
这里很危险!大家请快撤退,博士,请跟紧我!
这里很危险!大家请快撤退,博士,您紧跟着俺!
ここはとても危険です!皆さん早く撤退してください。ドクター、私についてきてください!
|
|
|
|
进驻设施
|
哇,这里就是员工宿舍……请问,需要收租金吗?
哇,这里就是员工宿舍……请问,需要收租金吗?
わぁ。ここが宿舎……その、家賃は必要でしょうか?
|
|
|
|
戳一下
|
欸,啊,对不起,对不起!
欸,啊,对不起,对不起!
えっ、あっ、すみません、すみません!
|
|
|
|
信赖触摸
|
博士!虽然很感谢,但是请不要再偷偷给我挂护身符了……太多了!
博士!虽然很感谢,但是请不要再偷偷给俺挂护身符了……忒多了!
ドクター!とてもありがたいのですが、こっそり私にお守りを付けるのはもうやめてください……これ以上は持てません!
|
|
|
|
标题
|
明日方舟。
明日方舟。
アークナイツ。
|
|
|
|
问候
|
辛苦了,博士,今天也要工作吗?
辛苦了,博士,今天也要工作吗?
お疲れ様ですドクター、今日もお仕事ですか?
|
|
|
|