台詞列表
|
場合 |
台詞 |
日文語音 |
中文語音
|
任命助理
|
喲,博士,是不是到我換班的時間了?嗯?你說,我好像是忽然從哪兒冒出來的?哪有,我可是剛來辦公室啊。
よぉドクター、そろそろ俺の当番時間だぜ。ん?どこから湧いてきたって?バカ言うなよ、今ドアから入ってきたじゃねぇか。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
交談1
|
我上一份工作是在整合運動,這個我不是說過很多次了嗎?背景調查之類的,我可是主動配合你們做的啊!哎,我在整合運動什麼事都沒做過,連洗心革面什麼的都用不着啊。
前はレユニオンにいたって何回も言ったじゃねぇか。素性調査なんかも喜んで付き合ってやったろ?つか、別にやましいことは何もやってきてねぇから、改心っつってもなぁ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
交談2
|
要說我對整合運動有什麼不滿,伙食啊!當然是伙食!我那小隊的主食就只有黑麵包,硬得像塊石頭,扔進鍋里隨隨便便燉成湯。我說,對自己的腸胃好一點啊。
レユニオンの何が気に食わねぇって?メシだよメシ!俺がいたチームなんか、主食って言えるもんはライ麦パンくらいしかなくてさぁ、しかも石みてぇに固いから、スープにぶち込んで食うってわけ。そうでもしないと胃が痛くなっちまうよ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
交談3
|
你和整合運動的「幽靈」部隊應該接觸過很多次了吧?我以前就在那工作,任務只是做些偵查,從不和人動手,無聊時就和人打賭,誰被發現的次數最少,現在想想,我根本是在欺負人啊。
レユニオンの「ゴースト隊」ってやつとはもう結構やりあったろ?俺も昔はあそこに所属してたんだぜ。まぁ偵察任務ばっかりで、ケンカはなかったけどな。退屈しのぎに、敵に発見された回数の少なさを競ったりしてさぁ。負けないって分かっててやってたし、今思えば俺ってひどいヤツだよなぁ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
晉升後交談1
|
加入整合運動之前的事?當然是整天和抓感染者的人捉迷藏了,可我來去無形,那群追捕者只有目瞪口呆的份,哈哈……只是,總是這麼躲着,對感染者們的處境也是沒有任何幫助的。
レユニオンに入る前の暮らし?そりゃ感染者狩りのヤツらと毎日鬼ごっこだったな。まぁ俺が本気で身を隠せば、ヤツらは手も足も出ないんだけどな、へへ……いつまでも隠れてるだけじゃ、感染者の待遇がよくならねぇってのもわかるけどよ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
晉升後交談2
|
當初,我躲進那些地下組織,曾經也想過去救助別的感染者,可漸漸的這顆心也變髒了。好在,現在我已經洗得乾乾淨淨了。什麼意思?不要再問,不要再問嘍。
当時はあの闇組織に潜り込んで、他の感染者を助けてやろうなんて考えてたこともあるけど、いろいろやってるうちに心まで汚れちまってな。でも今はスッキリした。意味がわからない?いいって、気にするな。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
信賴提升後交談1
|
「變色」這法術可複雜着呢!先得熟知這些玩意兒的材質和觸感,每一條牆壁裂縫的形狀,每一片泥土和樹林的顏色,不然很快就會露怯,被抓到也是分分鐘的事。
擬態ってのは簡単じゃないぜ。まずは真似する対象の材質と感触を熟知しなきゃいけねぇんだ。壁に走る亀裂一本一本、土や木々の色まで完璧に真似る必要がある。そうしねぇとすぐ敵にバレちまって、話になんねぇぞ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
信賴提升後交談2
|
明明辦公室只有你一個人,一轉頭卻發現零食沒了?嗯,這樣啊,我明白了,我一定會抓住犯人的,嗯。
執務室に一人でいたはずなのに、気付いたらお菓子がなくなってた?そっかぁ、わかった。絶対犯人を捕まえてやるから、な?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
信賴提升後交談3
|
這是這次任務地點的佈局?啊,明白了。哎,你真厲害啊,每次的戰術都特別有成效,難怪整合運動被你打得落花流水。好,那我走了!
これが今回の任務の配置か?なるほど、理解理解。つかあんたってすげぇよ。よくこんなうまい戦術を毎回考えられるよな。道理でレユニオンがいつも無残にボコられるわけだ。んじゃ、ちょっと行ってくるわ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
閒置
|
欸?房門沒鎖嗎?
あれぇ?部屋の鍵は閉めてねぇのか?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
幹員報到
|
你問我在哪兒?就在你面前!叫我伊桑吧。你問我剛才發生了啥?哈哈,現在還不能說哦!
俺が見えないって?目の前にいるじゃねぇか。まぁ俺のことはイーサンって呼んでくれ。ははっ、今なにが起こってんのか分からねぇって顔だな。このトリックはまだ秘密にしとくぜ。とりあえずよろしくな。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
觀看作戰記錄
|
我在哪兒?這不是在這兒嗎?你看這錄像,就這屏幕左上角,就左上角!
俺はどこってここだよここ。いるじゃねぇか、この左上の隅っこのとこ。そう、画面の左上!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
精英化晉升1
|
哈哈,我說過吧,你肯定會喜歡上讓我去做活的那種感覺。
はは、言ったろ、俺の働きは絶対気に入るって。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
精英化晉升2
|
唉,博士,你可得好好記住我們這些人吶。尤其像我這樣的,也許死在戰場上都沒人會發現我啊。可千萬要記得我在哪兒啊,就交給你了!
なぁ、ドクター。俺らのことは忘れないでくれよ。特に俺みたいなヤツ、戦場で死んでも気づかれないからな。俺になんかあったら、あんたがなんとかしてくれよ。頼んだぜ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
編入隊伍
|
你說剛才有一面牆在你眼前移動了?哈哈,怎麼可能有那麼誇張的事啊。
今壁が目の前で動いたって?何言ってんだ、そんなことあるわけねぇだろ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
任命隊長
|
嘿!我可是隊長,你們都得聽話點!
おい、隊長は俺だぞ。言うこと聞けよな!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
行動出發
|
如果隊伍里忽然少一個人,別恐慌。
もし仲間が一人急に姿を消してもパニクんなよ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
行動開始
|
要打架了?我先躲會兒!
ケンカか?ちょっと隠れておくか。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
選中幹員1
|
在這裏,在這裏!
ここだここ!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
選中幹員2
|
要怎麼做?
どうすりゃいいんだ?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
部署1
|
來了來了。
きたきたー。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
部署2
|
就這兒好了。
ここでいいや。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
作戰中1
|
打他!快打他!
いいぞ!もっとやれ!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
作戰中2
|
暴力解決不了問題,但解決你沒什麼問題!
暴力じゃ何も解決できないけど、お前を料理するには充分だぜ!
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
作戰中3
|
你看不見我!
俺が見えないだろ?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
作戰中4
|
你是不是眼前一黑?
目の前真っ暗になってねぇか?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
完成高難行動
|
打完了嗎?哎呀好累哦好累哦。
ケンカは終わりか?あーあ疲れた疲れたぁ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
3星結束行動
|
我也好好努力了喔,你看得見的吧,對吧!
俺だって頑張ったぜ。あんたも見てただろ、なぁ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
非3星結束行動
|
逃就逃了,放他們走吧。
逃げたヤツはほっとけ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
行動失敗
|
我建議你們先走,至少我能抓住他們的腿。
先に帰ってていいぜ、足止めくらいは俺にもできるさ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
進駐設施
|
真是不錯的房間,讓我來看看,什麼地方比較顯眼?
いい部屋じゃねぇか。よし、目立つ場所はどこかなーっと。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
戳一下
|
哦豁,被你發現了。
おっと、気づかれちまったか。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
信賴觸摸
|
喂,要不要出去逛逛?
なぁドクター、ちょっとそのへん回ってみねぇか?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
標題
|
明日方舟。
アークナイツ。
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
問候
|
喲,博士,氣色不錯,有什麼好事嗎?
よぉドクター、いい顔してるな、なんかいいことでもあったのか?
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|
Sm2Shim Player Widget (170304-0304)
|