• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

生命的點擊

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
From ARGONAVIS logo.svg
萌娘百科歡迎您乘坐南船座這艘航船,成為領航員的一員,並完善本條目☆Yosoro——

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

歡迎加入萌百BanG Dream!主題編輯交流群:750427313(入群請註明萌百ID)

命のクリック
Blu-ray付生產限定盤

CYAN Blu-ray付生產限定盤.webp

通常盤Atype-Character Jacket-

CYAN AType.webp

通常盤Btype-Artist Jacket-

CYAN B.webp

譯名 生命的點擊
作詞 内田直孝(Rhythmic Toy World)
作曲 内田直孝(Rhythmic Toy World)
編曲 Rhythmic Toy World
演唱 Argonavis icon.pngArgonavis
七星蓮(CV.伊藤昌弘
五稜結人(CV.日向大輔
的場航海(CV.前田誠二
桔梗凜生(CV.森島秀太
白石萬浬(CV.橋本祥平
收錄唱片
CYAN[展開/摺疊曲目列表]

命のクリック》是男子樂隊企劃《from ARGONAVIS》旗下樂隊Argonavis的原創曲。

簡介

本曲首次公開於2022年5月7日舉辦的Argonavis LIVE 2022 -DIVE into CYAN-演出中。

本曲是Argonavis 2nd專輯《CYAN》中的曲目,專輯發售於2022年5月25日。

歌曲試聽

歌詞

翻譯:居委會1201[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 七星蓮 五稜結人 的場航海 桔梗凜生 白石萬浬 合唱

ぼくらはきっとたび途中とちゅうこころたたくようなゆめ気付きずくんだよ
我們一定會在旅途中邂逅震徹心扉的夢想
かなうかかなわないか 後回あとまわしでい こころしたおとがした
能夠實現與否 之後再考慮也好 聽到了心靈向前邁進的聲音
見慣みなれたはずの物語ものがたりが「まだわっちゃいない」とページをやしていく
本應該是司空見慣的故事 因為「尚未結束」而不斷增加篇幅
わらせようとしてたのはぼくらのほう
想要讓故事結束的正是我們自己
何千何万回なんぜんなんまんかいいたって運命うんめいわらなかった えられなかった自分じぶんりに
無論哭泣幾千幾萬次,命運都沒有任何改變 一成不變的自己被留在了原地
それでもぼくらはぼくらをりれない 後悔こうかいってやつにはもう先手せんてらせやしない
即便這樣我們也不會就此投降 絕不會讓後悔這傢伙搶佔先機
運命うんめい価値かち方程式ほうていしきなんてないや 選択せんたくをもうかえるな いのちやして
命運的價值是無法用方程式來計算的 不要再回顧自己的選擇了 燃燒生命繼續前進吧
ぼくらはきっとたび途中とちゅうこころたたくようなゆめ気付きずくんだよ
我們一定會在旅途中邂逅震徹心扉的夢想
えらべないのはえらばないから 一度いちどきりだ せ一歩
無法選擇是因為未曾去選擇 機會只有一次 踏出這一步吧
ぼくらはきっとたび途中とちゅうこころたたくようなゆめ気付きずくんだよ
我們一定會在旅途中邂逅震徹心扉的夢想
かなうかかなわないか 後回あとまわしで
能夠實現與否 之後再考慮也好
こころしたおとがした
聽到了心靈向前邁進的聲音
「こんなはずじゃなかった」とか自分じぶん自分じぶん見限みかぎるな
不要因為「不該是這樣的」而自我放棄
辿たどいた今日きょうのぞんでたいろじゃなくても それを綺麗きれいだとおもひとがちゃんとてる
儘管我們抵達的今日不是內心期望的模樣 認為它美麗的人仍然會認真欣賞
やまほどあるくやしさとえないよろこびを天秤てんびんにかけなきゃいけないルールなんて何処どこにも
堆砌成山的悔恨和無法替代的喜悅 沒有必須將它們置於天平兩端比較的規則
なんわれようとぼくらの人生じんせいだ 後悔こうかいってやつにはもう居場所いばしょすらあたえない
不管別人怎麼說 這都是我們自己的人生 絕不會給後悔留任何餘地
人生じんせい価値かち方程式ほうていしきなんてないや 選択せんたくをもうかえるな いのちやして
人生的價值是無法用方程式來計算的 不要再回顧自己的選擇了 燃燒生命繼續前進吧
何回なんかいだって不安ふあんおそいかかるだろう 何回なんかいだってしたくなるだろう
無論多少次不安都會湧上心頭吧 無論多少次都會想要直接放棄吧
それがあかしだ 本気ほんききてるあかし
這就是證明 是我們認真活着的證明
だれもがきっとたび途中とちゅうこころいたむようなかべ出逢であうんだよ
無論是誰都會在旅途中碰到刺痛心靈的高牆
えられないのはいどまないから 一度いちどきりだ せ一歩
沒能跨越是因為不曾去挑戰 機會只有一次 踏出這一步吧
ぼくらはきっとたび途中とちゅうこころたたくようなゆめ気付きずくんだよ
我們一定會在旅途中邂逅震徹心扉的夢想
かなうかかなわないか 後回あとまわしでい こころしたおとがした こころしたおとがした
能夠實現與否 之後再考慮也好 聽到了心靈向前邁進的聲音 聽到了心靈向前邁進的聲音

外部連結與註釋