• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

春日影

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Live House CiRCLE 萌百店歡迎您參與完善本條目☆這裏是次世代少女樂隊企劃——BanG Dream!

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範使用指南,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

誠邀各位加入萌娘百科BanG Dream!編輯組750427313(入群前請註明萌百ID)


春日影
Haruhikage(Crychic).png
遊戲內封面
曲名 春日影
作詞 織田あすか(Elements Garden)
作曲 藤田淳平(Elements Garden)
編曲 藤田淳平(Elements Garden)
演唱 CRYCHIC
高松燈(CV.羊宮妃那
若葉睦(CV.渡瀨結月
長崎爽世(CV.小日向美香
椎名立希(CV.林鼓子
豐川祥子(CV.高尾奏音

MyGO!!!!!
高松燈(CV.羊宮妃那
千早愛音(CV.立石凜
要樂奈(CV.青木陽菜
長崎爽世(CV.小日向美香
椎名立希(CV.林鼓子

BPM 97
收錄專輯 迷跡波
TV動畫《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》BD 下卷
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:BanG Dream!音樂

はるかげ》是企劃《BanG Dream!》的歌曲。

簡介

本曲有兩個版本,其中由CRYCHIC演唱的版本用作TV動畫《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》第3話以及《BanG Dream! Ave Mujica》第7話的插入曲,由MyGO!!!!!演唱的版本用作TV動畫《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》第7話的插入曲。

MyGO!!!!!完整版本收錄於2023年11月1日的《迷跡波》裏,MV則於2025年4月28日(即MyGO!!!!!三周年前夕)發佈。CRYCHIC完整版本則收錄於2024年4月17日發售的Blu-ray下卷的原創音軌中。

本曲的命名早於MyGO!!!!!的成立,是MyGO!!!!!歌曲使用漢字來命名的起源。根據訪談[1],本曲與《》是MyGO!!!!!企劃最早創作的歌曲,因此仍由Elements Garden(而非SUPA LOVE)創作。

本曲曲名各字的漢語拼音(春日影chūn rì yǐng)首字母巧合地是Cry,與Crychic的前三字母一致。故《春日影》這個歌曲名常被漢語地區觀眾調侃。

歌曲試聽

MyGO!!!!!版

CRYCHIC版

歌曲視頻

TV動畫MV(CRYCHIC版;動畫《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》)
寬屏模式顯示視頻

TV動畫MV(CRYCHIC版;動畫《BanG Dream! Ave Mujica》)
寬屏模式顯示視頻

TV動畫MV(MyGO!!!!!版)
寬屏模式顯示視頻

官方MV(MyGO!!!!!版)
寬屏模式顯示視頻

二次創作

キノコp&冰山_hyozan翻調的版本,由小春六花IA可不鏡音鈴巡音流歌演唱

本曲為2024虛擬歌手賀歲紀單品。

寬屏模式顯示視頻

純情POPY醬重填詞並翻調的版本,由POPY演唱
寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

  • 翻譯:bilibili,有修改[2]
[關閉注音][開啟注音]

 高松燈 千早愛音 要樂奈 長崎爽世 椎名立希 合唱

かじかんだこころ ふるえる眼差まなざ
內心已經凍僵 眼神顫抖不止
世界せかいぼくは ひとりぼっちだった
我在這世界孤獨一人
ることしからないはる
這不斷凋零的春季
毎年まいとし つめたくあしらう
每年都只予我冰冷
くらがりのなか 一方通行いっぽうつうこう
在黑暗之中單向前行
ただ ただ 言葉ことばなぐって
我只顧胡亂潦草書寫
期待きたいするだけ むなしいとかっていても
明知期待也是一場空
すくいをもとつづけた
卻依然不斷尋求救贖
(せつなくて いとおしい)
(令人揪心又惹人憐愛)
いまならば かるがする
感覺此刻就能夠明白
(しあわせで くるおしい)
(使人幸福又催人痴迷)
あのけなかったぼく
照耀着無法哭泣的我
ひかりは やさしくつよ
光芒溫柔地攜我同行
雲間くもまをぬって きらりきらり
透過層層雲彩 不斷閃閃發光
こころたしては あふ
填滿心靈又滿溢而出
いつしかほほを きらりきらり
臉頰不知不覺 亦在閃閃發光
あつあつらしてゆく
熱淚沾濕了我的面龐
きみは どうしてこんなにもあたたかいの?
你的手為何如此溫暖?
ねぇおねが
求求你
どうかこのまま はなさないでいて
從此再也不要放開
えんむすんでは ほどきほどかれ
緣分總是斷斷續續
だれしもがそれをよろこかなしみながら
人人為此而喜悅悲傷
あいかぞえてゆく
並將愛細數
鼓動こどうたしかめるように
只為確認內心的跳動
(うれしくて さびしくて)
(令人喜悅又使人寂寞)
いまだから かるがした
正因是此刻才能明白
(たいせつで こわくって)
(催人珍惜又讓人恐懼)
あのけなかったぼく
照耀着無法哭泣的我
ひかりは やさしくきしめた
光芒溫柔地擁我入懷
らされた世界せかい ほこ大切たいせつひと
在這陽光普照的世界 驕傲綻放的重要之人
あたたかさをったはる
知曉何謂溫暖的春天
ぼくのため きみのための なみだながすよ
因為你我而留下淚水
あぁ なんてまぶしいんだろう
啊啊 多麼耀眼
あぁ なんてうつくしいんだろう…
啊啊 多麼美麗
雲間くもまをぬって きらりきらり
透過層層雲彩 不斷閃閃發光
こころたしては あふ
填滿心靈又滿溢而出
いつしかほほを きらりきらり
臉頰不知不覺 亦在閃閃發光
あつあつらしてゆく
熱淚沾濕了我的面龐
きみは どうしてこんなにもあたたかいの?
你的手為何如此溫暖
ねぇおねが
求求你
どうかこのまま はなさないでいて
從此再也不要放開
ずっと ずっと はなさないでいて
永永遠遠 再也不要放開

BanG Dream!少女樂團派對!

BanG Dream! 少女樂團派對!
ID 667 長度 2:00
解鎖條件 樂曲禮物領取
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT
7 13 19 24
106 245 409 571
點擊查看詳細譜面
發佈情況 日服 繁中服 韓服 國際服 簡中服
已追加 已追加 已關服 未追加 已追加

本曲的CRYCHIC版於2025年2月13日TV動畫《BanG Dream! Ave Mujica》第7集播出後在日服和簡中服實裝。

由於本曲在玩家心中的特別意義,導致實裝時協力選該曲的人極多。但本曲又是效率極低的一曲,因此追求效率的玩家終於體會到了當年爽世的心境——「為什麼要演奏《春日影》?!!」

THE FIRST TAKE

THE FIRST TAKE節目封面
THE FIRST TAKE數字單曲封面

本曲的TFT版於2025年2月14日於Youtube公開,表演者為CRYCHIC的5位成員。數字獨立單曲於2025年4月28日發售。

本曲在Mujica第7話播出的第二天公開,兩版春日影形成了鮮明的對比,令人忍俊不禁。

寬屏模式顯示視頻

官方簡介:

第521回是來自於參與電視動漫、遊戲、漫畫和聲優真人表演等項目的「BanG Dream!(バンドリ!)」在動畫系列最新話中,重新組建的五人組合樂隊CRYCHIC首次登場。

帶來的歌曲是2023年的電視動畫《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》的劇中公開的歌曲《春日影》,這首歌成為了故事中的重要催化劑。

歌詞描繪了像春天陽光一樣溫暖的夥伴們相遇時心靈逐漸放鬆的情景,歌詞表達了其豐富的情感,並以清新而充滿活力的樂隊音效呈現出僅在「THE FIRST TAKE」中的一鏡到底的演繹。

軼事

歌詞手稿相關

高松燈手寫的歌詞手稿中,有多處鉛筆擦除的痕跡,但大多是同一個詞的漢字平假名寫法之間的替換。日語中,漢字和假名的選用對閱讀體驗有微妙的影響:漢字表意性強,讀起來較為顯眼,而假名偏向表音,較為柔和。文字的選用,或許反映了燈的心境的一些改變:

手稿擦寫痕跡

悴んだ心 震えるふるえる眼差し
世界で僕は ひとりぼっちだった
散ることしか知らない春は 毎年 あしらう冷たくあしらう

暗がりの中 一方通行に
ただ ただ 言葉を書き殴って
期待するだけ むなしいと分かっていても
救いを求め続けた

切なくて 愛せつなくて いとおしい
今ならば 分かる気がする
幸せでしあわせで くるおしい
あの日泣けなかった僕を
光は やさしく連れ立つよ

雲間をぬって きらりきらり
心満たしては 溢れ
いつしか頬を きらりきらり
熱く 熱く濡らしてゆく
君の手は どうして こんなにもあたたかいの?温かいの?
ねぇお願い どうかこのまま 離さないでいて

縁を結んでは ほどきほどかれ
誰しもがそれを喜び 悲しみながら
愛を数えてゆく鼓動を確かめるように
嬉しくて 寂しくてうれしくて さびしくて

今だから 分かる気がした
--【換頁】--
たいせつで こわくって
あの日泣けなかった僕を 光は やさしく抱きしめた

照らされた世界
咲き誇る大切な人
温かあたたかさを知った春は
僕のため 君のための 涙を流すよ あぁ なんて
眩しいんだろう あぁ なんてうつくしいん美しいんだろう…

雲間をぬって きらりきらり
心満たしては 溢れ
いつしか頬を きらりきらり
熱く 熱く濡らしてゆく
君の手は どうしてこんなにもあたたかいの?温かいの?

ねぇお願い どうかこのまま 離さないでいて
ずっと ずっと 離さないでいて

此外,MyGO劇場版前篇上映第三周的特典便是一張仿燈的筆記本的硬卡紙,卡紙內頁便是《春日影》的歌詞手稿。

為什麼要演奏春日影

為什麼要演奏春日影.png
なんで春日影やったの?!!
為什麽要演奏春日影?!!
Nuvola apps important blue.svg
以下內容含有劇透成分,可能影響觀賞作品興趣,請酌情閱讀
寬屏模式顯示視頻

《春日影》作為CRYCHIC的第一首也是最後一首原創歌曲,對樂隊、成員們以及分別負責作詞和作曲的燈和祥子而言有着不可言喻的重要性,對於本作的劇情推動也起着至關重要的作用。

在故事開頭,由於祥子的退出,CRYCHIC走向了分崩離析的結局,而長崎爽世便想借千早愛音想要組建樂隊的契機,嘗試重組CRYCHIC。在MyGO!!!!!動畫第7話中,要樂奈舞台上的真情流露發言之後,突然彈奏起了《春日影》(註)樂奈在之前訓練時曾經記下了《春日影》的樂譜。。這首歌對在場觀看的祥子造成了沉重打擊,之後其直接破防並哭着跑離了現場,而這也意味着爽世想要借新樂隊重建CRYCHIC的計劃落空。接下來爽世沒有參與和聲(註)最初播出時部分觀眾誤認為爽世未繼續演奏。後經過畫面放大、音頻比對確認,爽世僅未參與和聲,貝斯的演奏仍然正常進行。部份,舞台上的另外四人卻在演奏中情緒高漲、漸入佳境,與一旁滿臉陰沉的爽世形成鮮明對比。演出結束後,當其他成員認為演出取得出乎意料的成功時,爽世表情猙獰,一改往日的溫柔形象,並向她們大喊,質問「為什麽要演奏春日影?!!」[3]

本次演奏的《春日影》與第3話中的版本在各方面都引起強烈對比。由於在7話末尾至8話的片段中,兩位在此前劇情中表現較穩重媽媽的角色(祥子和爽世)均因受到打擊而破防,而以本作的第7集《春日影》為起點引發的一系列連鎖反應和後續情節的影響,相關片段以及截圖在短時間內廣泛流傳,乃至於《It's MyGO!!!!!》的關注度大幅上升,在第7話播出後的一段時間在百度Google以及萌百等搜尋引擎輸入「為什麼」或「なんで」就會出現這句台詞,是本作代表性的名場面和名台詞之一。甚至在B站上出現了大量用各種各樣的樂器演奏《春日影》的視頻。

而作為此梗的中心角色、也因為在後續的故事中反差感強烈的人物刻畫而受到大量關注的長崎爽世豐川祥子也成為了粉絲群體中,《春日影》梗的主要迫害對象。後來官方發佈的完整版的《春日影》MyGO!!!!!版,以及隨BD下卷附贈的CRYCHIC版中,爽世都有進行全程和聲,又被觀眾調侃「長崎爽世自願演奏春日影」。

在2023年12月,本曲獲提名令和5年動畫歌曲大賞的角色歌賞,但在提名發表時,演唱者卻標示為MyGO!!!!!,直到結果發表當天才加上了CRYCHIC的名字 場外迫害。而在節目中有評選在提名名單出現時直喊︰「為什麼要入選春日影?!!」引起現場一陣笑聲。

註釋