掌心正铭
跳转到导航
跳转到搜索
Live House CiRCLE 萌百店欢迎您参与完善本条目☆这里是次世代少女乐队企划——BanG Dream!
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门、条目编辑规范、使用指南,并查找相关资料。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。
诚邀各位加入萌娘百科BanG Dream!编辑组:750427313(入群前请注明萌百ID)
| 本条目中所使用的数据或歌词,其著作权属于Bushiroad Inc.、Mobimon Inc.、Bilibili Inc.或其他著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
| 掌心正铭 | ||
| 曲名 | 掌心正铭 | |
| 作词 | 藤原優樹(SUPA LOVE) | |
| 作曲 | 高橋涼(SUPA LOVE) | |
| 编曲 | 高橋涼(SUPA LOVE) | |
| 演唱 | 高松灯(CV.羊宫妃那) 千早爱音(CV.立石凛) 要乐奈(CV.青木阳菜) 长崎爽世(CV.小日向美香) 椎名立希(CV.林鼓子) | |
| 收录单曲 | 《聿日箋秋》 | |
《
简介
标题为日语“正真正銘”的同音借字,意为货真价实、地道。
歌曲试听
歌词
中文翻译:Super丶过
Lalalala lalalalala
Lalalala lalalalala
愈发想要守护某物
これで(これで)いいの?(いいの?)
这样就(这样就)够了吗(够了吗)
脑海就愈是变得不清不楚
疑神疑鬼地胡思乱想
小心翼翼地置于手中(啊啊 置于手中)
再紧紧地捏于拳头里
近乎将其捏碎般
明明那么想传递这份重要的心情
まごついた言葉
我茫然的话语
却在空中飘个不停
好似越是想说出自己的真心 啊啊
就愈像在言说虚伪的事物
Lalalala lalalalala
Lalalala lalalalala
ひとつずつ 仕舞 い込 んだ
一个又一个 慢慢装入
箱子的(箱子的)里面(里面)骨碌碌地肩并着肩
くだらない物 でも
即便无足轻重
即便无人问津(无人问津)
只需我还知晓 就已足够
ここにあるんだと感 じられることが
这让我体会到了实在的事物
多少次化为了我的勇气
这份贵重的心意
并非为了他人
而是独属自己的唯一
无需言说何为真实之物
它的价值也绝不会因此改变
即便被他人嘲笑 即便遭受了嗤之以鼻
也不想松开 这呼唤着的手心
また 取 り零 してしまう
再一次失之交臂
错失了良机 本不该如此
ざらついてく内側 を
内心也逐渐粗糙
我却无能为力 啊啊
这份贵重的心意
若也变得温柔
そっと包 めたなら
就悄悄将其包起
把漂浮空中的词句攥住
再一次向前传达
(大切 なんだと伝 えてみるよ)
(传递这份重要的心意吧)
哪怕时过境迁 早已物是人非
(本当 なんだと 素直 に言 ってみるよ)
(坦率地说出心中真意吧)
绝不会因此改变
Lalalala lalalalala
Lalalala lalalalala
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||