2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

焚音打

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
BanG Dream! logo high res.svg
Live House CiRCLE 萌百店欢迎您参与完善本条目☆这里是次世代少女乐队企划——BanG Dream!

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。

诚邀各位加入萌百BanG Dream!主题编辑交流QQ群:750427313(入群前请注明萌百ID)

焚音打
MV封面

Tanebi Mygo mv.png

单曲封面

Hitoshizuku Mygo cd.jpg

曲名 焚音打
收录单曲 壹雫空
音轨1 壹雫空
音轨2
作词 藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲 長谷川大介(SUPA LOVE)
编曲 長谷川大介(SUPA LOVE)
演唱 MyGO!!!!! MyGO!!!!!
高松灯(CV.羊宫妃那
千早爱音(CV.立石凛
要乐奈(CV.青木阳菜
长崎爽世(CV.小日向美香
椎名立希(CV.林鼓子
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:BanG Dream!音乐

焚音打たねび》是企划《BanG Dream!》旗下组合MyGO!!!!!的第三张单曲《壹雫空》的C/W曲,单曲于2023年8月9日发售。

本曲标题音同“種火”(tanebi),即火种。歌詞「迷うことに もう迷わない」(在迷途之中 已经不再迷失)是5th live的標題。

另外,歌词中亦出现了五位成员的名字。

歌曲试听

完整版

歌曲视频

完整版MV
宽屏模式显示视频


歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

  • 翻译:龙歌Official(Wandering Muse);润改:过载火花Carreyrou(Wandering Muse)[1]

 高松燈 千早愛音 要樂奈 長崎爽世 椎名立希 合唱

きっと理由は バラバラだった
缘由必然是各式各样的
寄る辺のない あの日の僕たち
那一日的我们 身边无依无靠
もう二度と傷つきたくないって
已经不想再受到伤害了
そう思って うつむいたのに
这般心想着 垂头丧气着
迷ってたから出会えて
正因深陷迷茫所以才会邂逅
やっと繋いだ手を
这终于牵起的手
もう僕は離さない
我绝不会再放开
何があっても 握りしめていく
无论发生什么 都会紧紧握住
正解なんてわからなくて
不知道什么才是正确答案
転んでまた痛みを知った
跌倒之后又感到痛楚
それでも立ち上がった君を
即便如此 再度站起的你
笑うはずなんてない
不该露出笑容
行き止まりばかりでも また道を探す
即便眼前尽是死路 也要继续探寻
この音で響き合うため ここに立つため
为了与这音乐互相共鸣 为了在此站立
ぶつかりながら(何度も)
虽然跌跌撞撞(无数次)
心の中に 瞬間灯った
也瞬间照亮了这心房
小さな火 消さないでいて
不要让这小小火苗熄灭
(绝不熄灭)
(消えない)
意味とか行き先とかまだない
尚且没有意义和目的地
完璧なんて ほど遠い僕たちだけど (ah)
虽然我们离完美依然遥远(ah)
この音色でしか たきつけられない
但希求立锥于这一音色
胸がいま騒ぎ出して
胸膛中如今愈发激动
こころのまんなかに(oh まんなかに)
在内心的最深之处(oh 最深处)
宿すうたを ともりびに
停驻的歌声 化作了灯火
僕たちの音鳴らしていたいよ
想要让我们的音乐响彻云霄
明日はね 遠いけど(ah)
虽然明天 尚且遥远(ah)
たった今ここに立つ僕たちを照らそう
也将现在站在这里的我们照亮
迷うことに迷わないでいいよ
在迷途之中 请不要陷入迷失
(It's our sound)
(此即我声)
言葉になんてしたところで
无论用怎样的言辞诉说
戸惑う人の目が怖かった
困惑者的眼神何其恐怖
それでも抱えた声を
即便如此 这将我所怀抱的声音
受け止めてくれた音楽
全盘接受的音乐
こぼれた涙さえ ここじゃあたたかく
就连零落而下的泪滴 在这里也如此温暖
らあなのライブハウスに
在这猫穴般的LiveHouse里
打ち鳴らすたび
每次开始演奏
咲いた熱は(消えない)
那绽放的热量(不会消失)
分け合う種火 共振するんだ
各自怀有的火种 正在共振着
宿火やどしびよ 君を照らせ
停驻之火啊照亮你的前路吧
(かざせ)
(高举它吧)
それぞれの拳の中に
在各自的拳头之中
握ってるものは 違ったっていいんだよ(ah)
所紧握的事物 即便不同也没有关系
このパンクロックの中で同じ熱になれるいまがすべて
在这朋克摇滚之中 共同炽热起来的当下才是全部
 
この喉を鳴らして(oh 鳴らして)
让这喉咙高吼出声(oh 高吼出声)
音にいだかれたあの日に
怀抱着音乐的那一日
震える胸に宿した青い炎
宿于在颤抖的胸膛之中的青色火炎
そよぐはずない風に(ah)
在这素来不应和煦的尘世风中(ah)
吹かれてる箱の中 自由に飛べるだろう
在这风吹不止的箱庭之中 便能够自由飞翔了吧
君とならどこまでもいきたいよ
如果与你一同 何处皆能前往
(It's our sound)
(此即我声)
(It's the blazing our sound.
(我们的声音如此炽热
We all sing out with the same heat.)
我们怀抱着同样的热情歌唱)
(We will go with our song.
(我们将与所爱之音同行
Yet still tomorrow is unknown.)
即便明日尚且未知)
暗闇の中でも今は 一緒に迷ってくれる人がいる
在这黑暗之中 如今也仍有深陷迷茫的人
それでも一人になる日には このうたを灯して歩く
但是孤身一人的日子里 也让这歌声照亮前路
また傷つくよ この先でも
就算前行路上仍会受伤
それでも離したくない手があって
也会有紧握不放的手
はぐれてもあきらめないよ
即便错过 也绝不放弃
転んでも君みたいに立ち上がる
即使跌倒 也会像你一样再度站起
大丈夫 僕たちは進もう
没事的 我们一起前进吧
迷うことに もう迷わない
在迷途之中 已经不再迷失


注释与外部链接