2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
キメラ
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
Illustration by 八三 |
歌曲名稱 |
キメラ Chimera 奇美拉 |
於2022年4月2日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
DECO*27 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
作曲 作詞 |
DECO*27 |
編曲 | Rockwell |
PV | OTOIRO |
導演 LOGO設計 |
DMYM |
曲繪 | 八三 |
設計 | yuka fujii |
PV剪輯 | Shimpei Oniki |
專案經理 | Iori Majima |
音效產品經理 | Yusuke Sato |
演唱 | 初音未來 |
“ | 「お、いいねいいね」
「哦、一個贊兩個贊」 |
” |
——DECO*27投稿文 |
《キメラ》是DECO*27於2022年4月2日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲是DECO*27為每周六上午5:30(UTC+9)放送的廣播節目「ズ一ムイン!!サタデ」創作的主題曲。
PV在間奏中的過場畫面上的文字及其翻譯 |
---|
Oh,1 Like,2 Likes... 哦,一個贊,兩個贊……
哇哦!一百個贊,一千個贊!
嗷!
呀, |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:风音Staky[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
お、いいねいいね
噢,一個贊兩個贊
その猫 被 っていく感 じ
似乎在隱藏本性的感覺
でもさ減点 式 なの評価 主義 は
可是啊評價體系可是減分制
貪得無厭的結局是毒藥
お、いいねいいね
哇,一百贊一千贊
そのエゴ抑 えていく感 じ
似乎在壓抑內心的感覺
でもさ満 たされないこと愛 しててね
可是啊無法滿意也請愛着吧
掃興的話還是咽下去吧
1, 2, 3, 4 ポップにキメるのは
1, 2, 3, 4 在流行樂中嗨翻天
もういいかい もういいかい
夠了嗎 夠了嗎
1, 2, 3, 4 ロックにキメるのは
1, 2, 3, 4 在搖滾樂中嗨翻天
もういいかい もういいかい
夠了嗎 夠了嗎
ねえあたしはあたしを発明 したいの
哦我只是想發明出我自己啊
完全縫歪了的 嶄新的奇美拉
期待+壓力 就是設計圖啊
吸嗨後創作的 嶄新的奇美拉
いつも通 りじゃ厭厭 ってまた駄々 捏 ねて
一成不變什麼的不要不要 這樣鬧着彆扭
即使是新的也討厭討厭 又一次重新來過
どうしたいかは あたしが握 ってるんだっけ
到底怎麼做 全都是我在掌握的啊
どうしたいかは あたしが選 んでいいんだっけ
到底怎麼做 全都由我選擇就好了啊
お、いいねいいね
耶,一萬贊十萬贊
すぐさまイキっていく感 じ
似乎立刻得意忘形的感覺
でもさ見 せすぎはまじで要 注意 だよ
可是啊千萬要注意別顯露太多
じれったいくらいが抜群 だよ
讓人心急是最好的興奮劑
ねえあたしはあたしがもう解 らないの
哦我已經不認識我自己了
已經發生改變 嶄新的奇美拉
滿是污痕的模樣 就是訊息啊
為渴望創作的 嶄新的奇美拉
いつも通 りじゃ厭厭 ってまた駄々 捏 ねて
一成不變什麼的不要不要 這樣鬧着彆扭
即使是新的也討厭討厭 又一次重新來過
1, 2, 3, 4 ポップにキメるのは
1, 2, 3, 4 在流行樂中嗨翻天
もういいかい もういいかい
夠了嗎 夠了嗎
1, 2, 3, 4 ロックにキメるのは
1, 2, 3, 4 在搖滾樂中嗨翻天
もういいかい もういいかい
夠了嗎 夠了嗎
ねえあたしはあたしを発明 したいの
哦我只是想發明出我自己啊
完全縫歪了的 嶄新的奇美拉
期待+壓力 就是設計圖啊
吸嗨後創作的 嶄新的奇美拉
ねえあたしはあたしがもう解 らないの
哦我已經不認識我自己了
已經發生改變 嶄新的奇美拉
滿是污痕的模樣 就是訊息啊
為渴望創作的 嶄新的奇美拉
いつも通 りじゃ厭厭 ってまた駄々 捏 ねて
一成不變什麼的不要不要 這樣鬧着彆扭
即使是新的也討厭討厭 又一次重新來過
1, 2, 3, 4 どっちに転 ぶかは
1, 2, 3, 4 會是怎樣的結局
もういいかい どうでもいいかい
已經夠了嗎 怎樣都好了嗎
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自b站本家投稿評論區