成田大進
|
由於數據原因,本列表可能會存在無法解決的缺漏,敬請諒解。
|
扭蛋機
|
獲得
|
這傢伙也好、那傢伙也罷!全都看不起我!那我就要跑起來、贏給他們看看! どいつもこいつもバカにすんな!アタシは走るし、勝ってみせる! |
|
大廳
|
親密度提升後對話
|
親密度3 末腳就是我最大的武器什麼的,過去從沒人這樣對我說過。……注意到這一點的、只有你而已。 末脚が武器とかさ、今まで言われたことなかったよ。…気づいたの、アンタだけだった。 |
|
親密度4 你以後要是為人父母了的話、肯定會被孩子討厭的吧……畢竟你又熱血又好事又愛瞎擔心。 アンタが親になったら、子どもに鬱陶しがられるだろうな…熱血でおせっかいで心配性。 |
|
親密度5 你要是能像水族館的魚一樣,一直老老實實待着就好了。……不過那樣也不像你了吧。 アンタも水族館の魚みたく、ずーっと大人しかったらいいのに。…ま、それじゃアンタじゃないか。 |
|
正月
|
總覺得就算已經過了一年了你也沒有絲毫變化啊。……算了,請多指教。 なんつーか、年あけても変わんないね、アンタ。…ま、ヨロシク。
|
|
情人節
|
親密度5以下 做友情巧克力可真麻煩……嗯?你看什麼呢?難不成你也想要? 友チョコとかめんど…ん?何見てんの?アンタも欲しいとか言わないよね? |
|
親密度5以上 啊………巧克力等會給你哦。你問什麼巧克力?情人節的啊。畢竟也受了你不少照顧。 あー………チョコは後で渡すから。何って?バレンタインの。お世話になってるし、一応ね。 |
|
七夕節
|
短冊嗎……我的願望可是打算親手實現的。不過你想寫什麼的話倒是隨便你。 短冊か…自分の願いくらい、自分で叶えるっての。ま、書くのは自由だけど。
|
|
萬聖節
|
去買點萬聖節的糖果吧……反正 那個吵死人的傢伙肯定會跑來找我的。 ハロウィンのお菓子、買っとかなきゃな…どうせうっさいヤツらが来るだろうし。
|
|
聖誕節
|
親密度5以下 「想要聖誕老人送什麼禮物……?」額,我早就過了那個年紀了。你別把我當小孩啊。 サンタに願いごと…?いや、もうそういう年じゃないし。ガキ扱いしないで欲しいんだけど。 |
|
親密度5以上 我只是討厭吵鬧的地方,聖誕節本身倒不怎麼討厭。……畢竟聖誕的街景蠻漂亮的。 騒がしいのがイヤなだけで、クリスマスは嫌いじゃないよ。…イルミネーションとか綺麗だし。 |
|
年末
|
不少人都回了老家,把賽道空都出來了真是幫大忙了啊。那就讓我趁現在跑個痛快吧……!", 帰省組がいないからコースが空いてて助かるよ。今のうちに目一杯走ってやる…!
|
|
玩家生日
|
親密度5以下 你今天過生日對吧。……生、生日快樂什麼的你就別指望我說了哦? アンタ、誕生日なんだ。…あ、お祝いとかアタシに期待しないでよ? |
|
親密度5以上 生日快了……喂,你那是什麼表情啊。看上去好蠢……呵呵,真是超逗的。 誕生日おめでと…って、何その顔。バカっぽい…ふふっ、ホントうける。 |
|
馬娘生日
|
親密度5以下 誒,我的生日?……真虧你連這種事情你都記得呢。 え、アタシの誕生日?…そんなことまでよく覚えてるね。 |
|
親密度5以上 生日?……啊啊,嗯。謝謝。………怎麼了?我不大習慣被人祝賀所以愣了一下而已。 誕生日?…ああ、うん。どうも。………何?人に祝われるのとか、慣れないし落ち着かないんだよ。 |
|
未讀通知提醒
|
好像有給你的通知哦。你要看嗎? アンタにお知らせだって。見といたら?
|
|
可領取禮物
|
好像有送給你的禮物啊。 アンタ宛にプレゼントがあるみたいだけど。
|
|
可完成任務
|
任務完成了啊。或許有獎勵,去看一眼吧。 ミッションクリアだってさ。報酬あるかも。
|
|
活動預熱中
|
活動好像好像很快就要開始了。不過我不大清楚細節就是了。 もうすぐイベントがあるんだって。よく知らないけど。
|
|
活動舉辦中
|
正在舉辦活動啊……我就說怎麼這麼吵。 イベント開催してるのか…。どうりで騒がしいと思った。
|
|
早晨對話
|
哈啊……我還以為今天能獨享沒人的賽道呢。那些只知道早起訓練的笨蛋也太多了……。 はぁ…今日こそ他人のいないコース走れるって思ったのに。早起きなトレーニングバカ、多すぎ…。
|
|
……比賽就不能在早上舉辦嗎。我聽說早上的身高是一天裏最高的來着。 …レース、朝イチでやんないかな。身長は朝のほうが高いって言うし。
|
|
把便當忘在宿舍了……回去拿又很麻煩……。但是最近飯堂在舉辦甜品展覽會,所以到時候一定會很擠的吧……哈啊。 寮に弁当忘れた…戻るのめんど…。でも最近、スイーツフェアとかでカフェテリア混むしな…はぁ。
|
|
午後對話
|
這傢伙也是那傢伙也是,午飯到底怎麼吃下這麼多東西的?如果我也這樣吃的話肯定就撐到動都不能動了。 どいつもこいつも、何であんな昼食いっぱい食べられるの?マネしたら動けなくなるっての。
|
|
哈欠……去睡個午覺吧。得找個獎券找不到我的地方才行……說起來,為啥那傢伙總能知道我在哪兒啊。 ふぁ…昼寝しようかな。チケットに見つかってない場所どこだっけ…てか何でいつもわかるわけアイツ。
|
|
午休的時候去了趟圖書館。然後,晨光說着「這本是名著哦」,給我推薦了本超厚的書……我趕緊逃走了。 昼休みに図書室行ったら、『名著だ』とかってハヤヒデがやたら分厚い本薦めてきてさ…逃げてきた。
|
|
晚間對話
|
我還沒打算回宿舍哦。今天的訓練目標還沒有完成。必須要加強鍛煉才行……! まだまだ帰んないよ。今日のノルマ達成してないし。もっと鍛えないと…!
|
|
雖然說要是睡不好的話個子就長不高,但同時也得兼顧訓練……。啊真是的,時間根本不夠用啊。 寝ないと背が伸びないらしいけど、トレーニングもあるし…。あーもー、時間足りないっての。
|
|
啊,那個遊戲的活動今天就結束了啊……嘛,也無所謂啦。反正只是拿來打發一下時間的而已……。 あ、あのゲームのイベント今日までだった…って、別にいっか。ヒマ潰しでやってるだけだし…。
|
|
春季對話
|
最近天氣也暖和起來了,要不就去房頂上睡個午覺吧……。 暖かくなってきたし、屋上で昼寝でもしようかな…。
|
|
真是的,帶新生熟悉學校環境什麼的倒是找個好人選啊……。為什麼要讓我來……。 ったく、新入生のオリエンくらいちゃんとやってよ…。なんでアタシが案内なんか…。
|
|
夏季對話
|
啊真是的,本來天氣就不是稍微有點熱的程度,獎券還吵得要命,感覺更熱了……。 あーもー、ただでさえ暑いのに、チケットが騒がしいから余計に暑苦しい…。
|
|
要不去一下空蕩蕩的海邊好了……。想去看看海葵什麼的……。 どっか空いてそうな海岸行こうかな…。イソギンチャクとか見たい…。
|
|
秋季對話
|
……久違地做做看吧,燒落葉。飄忽不定的火焰、木頭燒焦的爆鳴……我還挺喜歡的。 …久々にやろうかな、落ち葉焚き。ゆらゆら燃える炎とか、木が爆ぜる音とか…好きなんだよね、わりと。
|
|
在公園裏看見的相當少見的鳥……那個,難不成是候鳥嗎……?……真好啊,不管多遠都能飛到。 公園で見かけた珍しい鳥…アレ、渡り鳥だったのかな…?…いいな、遠くまで飛んで行けて。
|
|
冬季對話
|
冬天的話果然就得一個人吃火鍋啊。做起來方便,收拾起來也很輕鬆。……幹嘛,我不會叫上你的哦? 冬はのんびり1人鍋に限るね。あったまるし、後片付けも楽だし。…何、呼ばないからね?
|
|
這個學校,冬天的時候活動特別多,吵得要命啊……哈啊,如果下大雪的話,會不會就能安靜一些……不,應該也不會的吧。 この学園、冬は何かと行事で騒がしいんだよね…はぁ、大雪とか降れば静かに…いや、ならないか。
|
|
常規對話
|
獎券那傢伙,一邊抓着我猛搖一邊喊什麼「耐震測試 [4]!」……。我又不是什麼建築物。 チケットが揺さぶってきて、『タイシンテストー!』だって…。アタシは建物じゃないっての。
|
|
無聊看了眼我在手遊里的排名,結果嚇了我一跳……。果然玩的時間久了就是這樣吧? スマホゲーのランク見られたとき、やけに驚かれたんだけど…。長くやってりゃあんなもんでしょ?
|
|
聽廣播的時候,無意間聽到了自己點播的曲子呢。……不、算了,就是這樣。 ラジオ聴いてたら、なんとなくリクエストした曲が流されてさ。…いや、まあ、そんだけ。
|
|
物流的速度能再快一些就好了呢,這樣的話不管什麼都可以在網上買了……畢竟店裏面吵得要命,店員的話也很多……。 買い物全部通販でできるように、早くならないかな…人ごみウザいし、店員とも話さなくていいし…。
|
|
明明就是自己洗了洗衣服,溪流同學就在旁邊夸個不停……自己的事情我還是能自己做好的。 服の染み抜きしてたらクリークさんやたら褒めてきてさ…自分の事は自分でやりたいだけなんだけど。
|
|
勝者舞台、嗎……讓贏了比賽的人上去唱歌跳舞,這種事到底是誰想出來的啊、真是的。 ウイニングライブ、ね…レースで勝った子を歌って踊らせようなんて、誰が考えたんだろ、ホント。 |
|
哈啊,要是大家都穿上同一套衣服的話,體格的差距立馬就能看出……沒什麼,忘了吧。 はぁ、お揃いの衣装ってなるとやっぱ体格の違いが……なんでもない、忘れて。 |
|
這件衣服的風帽,很棒啊。戴上它的話就能無視掉那些惱人的視線,集中在比賽上……在衝線後再摘下來的話,又是截然不同的景色。 フード、いいじゃん。ウザい目線消してレースに集中できるし…ゴールして脱いだら、違う景色だ。 |
|
話說回來,我剛發現自己有好多不對稱的衣服啊……。……大概只是巧合吧。 そういや、気づいたらアシメの服けっこう持ってるな…。…たまたまだと思うけど。 |
|
強化界面
|
怎麼了,要去訓練嗎? なに、トレーニングすんの?
|
|
劇情界面移動
|
賽馬娘的歷史嗎……我沒什麼興趣就是了。 歴史か…あんま興味ないけど。
|
|
比賽界面移動
|
要報名參加比賽嗎?……這樣啊。 レースにエントリーすんの?…そう。
|
|
名鑒等級 提升提醒
|
賽馬娘名鑒的等級好像提升了啊。 ウマ娘名鑑、レベルアップしたってさ。
|
|
勝者舞台
|
勝者舞台
|
Live啊……雖然我只要贏得比賽就已經很滿足了。 ライブか…レースに勝ったら、それで満足なんだけどな。
|
|
呼、哈啊………好!做給你看看……! すぅ、はぁ………っし!やってやる…!
|
|
抓玩偶
|
開始
|
要玩嗎?……哦,這樣啊。 やるんだ?…あ、そ。
|
|
夾起玩偶
|
誒……。 へえ…。
|
|
玩偶滑落
|
啊……。 あー…。
|
|
大成功
|
真意外呢。沒想到你還挺厲害的啊。 意外。こういうの得意なんだ。
|
|
成功
|
嘛,正常來說都是這個水平的吧。 まあ、普通はこんなもんでしょ。
|
|
失敗
|
沒什麼的……反正我也沒在期待什麼啦。 別に…期待とかしてなかったし。
|
|
對話
|
嗯? ん?
|
|
呵呵 ははっ
|
|
啊……! ぁ……!
|
|
夾起多個玩偶
|
好 よし
|
|
獲得多個玩偶
|
好……! っし……!
|
|
……! ……~っ!
|
|
多個玩偶滑落
|
唔…… うーん……
|
|
嘁…… チッ……
|
|
哈啊…… はぁ……
|
|
移動抓鈎
|
嗯—— んー
|
|
等待開始
|
要開始咯! 行くよ!
|
|
強化和圖鑑
|
個人劇情
|
打認識你以來,你就一直這副熱血笨蛋的樣子呢……。你難道都不會的累嗎……? アンタって、出会った頃から暑苦しかったよね…。そのテンション疲れない? |
|
覺醒等級提升
|
まだまだ…もっと、キレに磨きを…! |
|
才能開花
|
壁なんて、ブチ抜いてやる…! |
|
支援卡等級提升
|
這麼期待我的表現,反而覺得有些困擾了……。 あんま期待されても困るけど…。
|
|
支援卡上限解放
|
我儘量努力一下吧……儘量呢。 多少はやるよ。…多少は。
|
|
友情訓練
|
這可不算是什麼相互親近。 馴れ合うわけじゃないから。
|
|
圖鑑選擇
|
……不跟過來的話,就要把你丟下了哦。 …来ないなら置いてくから。
|
|
服裝切換
|
我不是很擅長規規矩矩的衣服。制服的話……還是能接受的。 カッチリした服、苦手なんだよね。制服は…まだマシだけど。 |
|
長高了的話,就得買更大尺碼的校服了呢。……要是敢說沒有必要的話可就要踹你了哦? 大きくなったら制服買い換えないとな。…必要ないって言ったら蹴るよ? |
|
所有人都穿着一樣的衣服,感覺好微妙。……這樣的話不就會被大塊頭的傢伙給埋沒了……。 全員同じ服って、微妙。…デカいヤツらに埋もれそうじゃん。 |
|
雖然不大喜歡引人注目……但Live還是會好好做的。畢竟是我獲勝的證明。 目立つのは好きじゃないけど…ライブはやるよ。勝った証だし。 |
|
哼、哼……♪ ふん、ふん……♪
|
|
我是不會輸的 負けないから
|
|
只屬於我的……決勝服——喂,你在笑什麼啊?不准笑……! 勝負服…アタシだけの――って、何見てんの?笑うな…! |
|
我可從來沒打算追求可愛什麼的哦?這種才是我的風格。 カワイさとか求めないでよ?これがアタシのスタイルだし。 |
|
比賽
|
比賽開始
|
我是不會輸的……! アタシは負けない…!
|
|
固有技能
|
再快些、再快些……!快到誰都追不上我!那些小瞧我的傢伙,等下可別哭鼻子。就讓我來告訴你們……我的實力是貨真價實的! 速く、速く…!誰よりも速く!甘く見て、あとでほえ面かかないでよね。アタシがマジだってこと…教えてあげる! |
|
固有技能 (簡略版)
|
誰にも邪魔させない…! |
|
GⅠ比賽勝利
|
ふん!アタシの実力、思い知ったか! |
|
比賽勝利
|
誒嘿嘿……見識到了吧! へへっ…見たかっての!
|
|
比賽入着
|
ああもう!次は絶対、1着とってやる…! |
|
まだまだ…もっと上に行くんだ…! |
|
第4~5名 雖然也不差……但這種半吊子的強大毫無意義啊。 悪くないけど…半端な強さじゃ意味ないし。 |
|
比賽敗北
|
該死……!這樣下去可不行……! くそっ…!こんなんじゃダメなのに…!
|
|
團隊戰
|
團隊戰開始
|
嗯,差不多該走了吧。 ん、そろそろ行こ。
|
|
團隊戰勝利
|
哼……看到了嗎! ふん、見たか!
|
|
團隊戰平局
|
下次會贏回來的。 次は勝つし。
|
|
團隊戰敗北
|
不能接受……! 納得いかない…!
|
|
最終結算勝利
|
好!贏了! っし!勝った!
|
|
最高Pt點更新
|
這不是更新了最高分數嗎! ハイスコア更新じゃん!
|
|
團隊戰參賽
|
反正肯定是我們這邊會贏的。 勝つのはこっちだし。
|
|
隊內特殊語音 (對米浴)
|
可別輸給那些大傢伙了。 デカいヤツらには負けない。
|
|
好,好……!。 は、はい…っ!。
|
|
隊內特殊語音 (對超級溪流)
|
別把我當小孩子。 ガキ扱いしないで。
|
|
好~,乖哦乖哦♪ は~い、よしよし♪
|
|
標題界面和每日獎勵
|
標題界面
|
Cygames Cygames
|
|
賽馬娘 Pretty Derby! ウマ娘、プリティーダービー!
|
|
登陸獎勵
|
給你,說是登陸獎勵什麼的。 コレ、ログインボーナスだって。
|
|
哼嗯,明天好像是這個呢。 ふーん、明日はコレみたい。
|
|
育成訓練
|
育成角色選擇
|
ナリタタイシン。ナメたら蹴っ飛ばす。 |
|
因子繼承
|
身體好熱……這到底是什麼感覺啊。 体が熱い…なんだろこの感じ。 |
|
體力不足
|
可惡……腳……為什麼感覺步子這麼的沉……。 くそっ…脚…なんでこんな、重いんだ…。
|
|
都說了……我一點都不累……!話說,這種程度而已根本就不能算累吧……。 だから…疲れてないっての…!てか、こんくらいでへばってらんないじゃん…。
|
|
狀態絕佳
|
嗯。已經做好準備了。趕緊開始吧,訓練員。 ん。準備できてる。さっさとやろうよ、トレーナー。
|
|
身體的狀態好像很不錯嘛?不過是以我的標準來說就是了。 調子、イイんじゃない?アタシにしては、ね。
|
|
狀態較好
|
總之我也明白,現在能做的只有訓練而已。我做的不夠好的地方,告訴我吧。 とにかくやるしかないってのは、わかってるし。アタシに足りないとこ、教えてよ。
|
|
快點把訓練清單給我吧。我必須得練的量比其他人都要大,變得更強才行……! 早くメニューちょうだい。他のヤツらより量こなして、強くなってやるんだから…!
|
|
狀態一般
|
……所以呢?按照平時那種感覺來? …で?いつも通りやってく感じ?
|
|
你在做什麼呢?訓練清單,有好想好了的吧? 何からやんの?メニュー、考えてあるんでしょ?
|
|
狀態較差
|
姑且試試看好了。可別抱太大期待啊。 一応、やってみるけど。あんま期待しないでよね。
|
|
雖然現在心情稍微有些不好……但訓練我還是會好好做的。 イマイチ気分乗んないけど…トレーニングはするから。
|
|
狀態極差
|
……在這種狀態下訓練,能有什麼收穫呢。 …こんな気持ちで練習して、身になんのかな。
|
|
……啊~該死。現在明明不是該生悶氣的時候……。 …あ~っ、くそ。くすぶってる場合じゃ、ないってのに…。
|
|
頻繁參賽
|
連續3場 又要比賽啊……沒事。我會參加的。之後休息下應該就沒事了……應該。 またレース…ううん。ちゃんと出られる。休憩とれば、きっと…ヘーキ。 |
|
連續4場以上 嗯……必須參加更多比賽,拿下更多勝利才行……。可不能在這發牢騷啊……哈啊。 うん…もっとレースに出て、勝たなきゃなんないし…。グダグダ言ってらんないよね…はぁ。 |
|
參加目標比賽 (狀態絕佳)
|
呵呵,感覺還不賴。現在的話,不管是什麼樣的大塊頭我都不會輸……! ふふっ、悪くないじゃん。今なら、どんなデカいヤツにも負ける気しない…!
|
|
身體調整得很棒,剩下的就是抓住衝刺的時機――……靠這末腳的話一定會贏的! 調整は完璧だし、あとは仕掛けるタイミング――…この末脚で絶対1着とってやる!
|
|
我要讓所有觀眾都大吃一驚、將我奔跑的模樣,烙在他們眼底……! 観客全員の度肝を抜いて、アタシの走りを目に焼きつけてやる…!
|
|
參加目標比賽 (狀態較好)
|
喂,比賽還沒開始嘛?我可不想錯過現在的感覺啊。 ねえ、出走まだ?今の感覚、逃したくないんだけど。
|
|
照這個狀態的話,你稍微期待一下今天的比賽也可yi……啊,沒什麼。忘了吧。 この調子なら今回のレース、期待しても………あー、なんでもない。忘れて。
|
|
好,準備完成……你笑過頭啦。雖然身體的調整確實不錯。但要高興的話,還是留到贏了之後吧。 っし、準備完了…ってニヤケすぎ。確かに調整、いい感じだったけど。浮かれるのは勝ってからでしょ。
|
|
參加目標比賽 (狀態一般)
|
好了,要上了。我要把我的名字刻在所有人腦袋裏。 ほら、行くよ。アタシの名前を観客全員に刻みつけてやるんだ。
|
|
不管什麼比賽都一樣。我只要超過所有人就好……! どんなレースでもやることは同じ。全員、アタシがブチ抜いてやる…!
|
|
狀態?還行吧。之後按照訓練的時候來就行了吧……。 調子?まあまあかな。あとは練習通りにいければ…。
|
|
參加目標比賽 (狀態較差)
|
已經要開始了?雖然還想再調整一下狀態……沒辦法了嗎。 もう本番?もっと調整したかったけど…しょうがないか。
|
|
反正也已經沒有回頭路了,就憑現在的狀態、能跑多好就跑多好吧……! もう後には引けないし、今の状態でもやるだけやってやる…!
|
|
雖然對狀態不佳的事還留有遺憾,但在這發牢騷的話也沒有什麼用。只要在比賽中拿出好的結果就行了吧? 心残りはあるけど、グダグダ言ってもしょうがないし。結果出せばそれでいいでしょ?
|
|
參加目標比賽 (狀態極差)
|
就算狀態調整得非常糟糕,我也絕對要贏……!我才不想給自己找輸掉的藉口。 調整サイアクでも、絶対勝ってやる…!言い訳なんかしたくないし。
|
|
名次又不是按照狀態的好壞來定的。不到正賽的話還不知道結果會怎麼樣吧 調整の結果で順位が決まるワケじゃないし。本番になんなきゃわかんないでしょ。
|
|
雖然我的狀態調整的簡直就是一團糟,但管他呢。不管什麼情況、我都必須得贏下來才行……! 調整ボロボロだけど、もう知るか。どんな状況でも、アタシは勝たなきゃいけないんだから…!
|
|
訓練成功
|
好好。 はいはい。
|
|
我知道了。 わかった。
|
|
是這個啊。 これね。
|
|
ふーん。 |
|
訓練失敗
|
嗯……。 くっ…。
|
|
わっかんない。 |
|
外出
|
好好。 はいはい。
|
|
日焼けしそう…。 |
|
育成結算 等級S及以上
|
アンタと組めたのは…まあ、アリだったかな。 |
|
育成結算 等級A
|
うん。結果は残せたんじゃない? |
|
育成結算 等級C-B
|
也幫了我不少,姑且向你道個謝吧。 そこそこ力ついたし、一応、礼は言っとく。 |
|
育成結算G~D
|
還以為能做得更好呢……嘛,也就這樣了吧。 もっといけると思ったけど…ま、こんなもんか。
|
|
育成對話
|
今天我就像平時一樣就行了吧。 今日もアタシは普段通りで行くから。
|
|
其他的怎麼樣都好,但在訓練上可別手軟啊。 なんでもいいけど、手は抜かないでね。
|
|
已經做好了訓練的準備了哦。要怎麼安排? もう、準備できてるけど。どうすんの?
|
|
要是不儘快提高實力,追上其他人的話……! とっとと底上げして、追いつかないと…!
|
|
才能開花達 3星後對話
|
まあ…アンタは、トレーナーだし。指示には従うよ。 |
|
才能開花達 4星後對話
|
余計な遠慮はしないでよ。 |
|
才能開花達 5星後對話
|
你的教導方法……還算不錯、吧。……雖然熱血過頭了,吵死個人! アンタの教え方は…まあまあ、かな。暑っ苦しくてウザいけど! |
|
夏合宿對話
|
好啦,快點開始吧。不要在這浪費時間了。 ほら、早くやるよ。時間もったいないし。
|
|
情人節活動
|
情人節活動
|
……情人節快樂 ……ハッピーバレンタイン
|
|