2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
アンヘル
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by のう |
歌曲名稱 |
アンヘル Angel 天使 |
於2019年3月30日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
鳴花ミコト |
P主 |
かいりきベア |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 「生きる」を選べば幸せです。 | ” |
《アンヘル》(Angel、天使)是かいりきベア於2019年3月30日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由鳴花ミコト演唱,已達成傳說。
本曲為鳴花ヒメ・ミコトVOCALOID5聲庫demo曲之一。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
重要再生量達成時間
- 此處均指niconico投稿,東九區時間。
投稿時間:2019-03-30 20:00
百萬再生
達成時間:2019-10-09 19:07
所用時間:0192日23時07分
二百萬再生
達成時間:2020-03-21 23:17
所用時間:0357日03時17分
三百萬再生
達成時間:2020-12-05 13:56
所用時間:0615日17時56分
四百萬再生
達成時間:2021-11-24 07:11
所用時間:0969日11時11分
歌詞
- translated by HeartヽNonsense
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ドクドク交わって たちまちコンニチハ
咕咚咕咚湧出 轉瞬之後說你好
あはははは タタタ誕生日
啊哈哈哈哈 誕誕誕誕生日
続々患って 目の縁 濡れても
連續不斷病苦 即便眼周濕潤
幸せです 生きているなら ほら
我是幸福的 因為我活着 你看
ケセラ ケセラ ケセラ あぁ
誰にも頼んだ覚えはなくとも あはははは 産んでもらえて
不記得請求過誰 啊哈哈哈哈 卻有幸被生下來
ジクジク痣になって 抉れ 血漏れても シアワセです
濕乎乎地 淤青 剜傷出血
生きているから ほら
我是幸福的 因為我活着 你看
ケセラ ケセラ ケセラ ラララララ
紅く咲いた 功徳の刃
赤紅地綻放的功德之刃
存在の意義を 翳せ 翳せ
將存在的意義 遮擋住 遮擋住
従僕の業( ) 囚獄の果てに
男僕的業障 在囚獄的最後
くだらぬ命 紡げ 紡げよ
無意義的生命 編織吧 編織吧
嗚呼 決壊 シニカルって 123
嗚呼 決堤 嘲笑着 123
辛いでしょ?必死になって 生 生 生 生
很痛苦吧?如此拼命地 生生生 生
切開 ココロ縫って 223
剖開 心 縫上 223
ガラクタな未来 照らせ照らせ
無價值的未來 照亮吧 照亮吧
目測誤って たちまちコンニチハ
目測出現錯誤 轉瞬之後說你好
あはははは 膿んで堪えて
啊哈哈哈哈 化膿 忍受
泣く泣く躊躇って【生きる】を選べば
悲傷欲泣 躊躇 若選擇「活」的話
幸せです この世( )は楽園 ほら
我是幸福的 這世間(此處)是樂園 你看
ケセラ ケセラ ケセラ ラララララ
紅く裂いた 背徳の絵画
赤紅地撕裂的 背德的繪畫
存在の義理を 果たせ 果たせ
將存在的道理 完成吧 完成吧
従僕の業 冒涜の末に
男僕的業障 在冒瀆的最後
僅かな希望( )求め 求め
微小的希望(光) 追求吧 追求吧
嗚呼 決壊 シニカルって 123
嗚呼 決堤 嘲笑着 123
辛い裂傷 躍起になって 生 生 生 生
痛苦的裂傷?奮起地 生生生生
失態 泥被って 223
失態 自我犧牲 223
空っぽな未来 晒せ 晒せ
空蕩蕩的未來 暴露吧 暴露吧
嗚呼 決壊 真っ赤な傷 123
決堤 鮮紅的傷 123
踏まれたって蹴られたって 生 生 生 生
即便被踐踏 踹踢 生生生生
実際 ココロ散って 223
實際 心 凋落破碎 223
ガラクタな自分 隠せ 隠せ
無價值的自己 隱藏吧 隱藏吧
此の灯( )に万歳三唱 孤独に存在一生
為這燈(這一日)三呼萬歲 孤獨地存在一生
その苦に異論提唱 御託は論外殺傷
為那苦提倡異議 自滿的絮叨是論外殺傷
此の身に纏う病状 奈落に惑う表情
穿着在此身的病狀 對地獄困惑的表情
悴む劣化な状況 届かぬ救命損傷
凍僵而劣化的狀況 傳達不到救命損傷
その身で見物万象 皮肉の混在立証
以彼身觀賞萬象 嘲諷的混合證明
偽善の横行現象 滅びの生存競争
偽善橫行的現象 滅亡的生存競爭
たかだか人生百年 誰もが辿る終焉
人生在世不過百年 終焉無人能夠倖免
そのくせ生きる執念 飽くなき矛盾に呆然
卻對活着執念不厭 對此矛盾頭緒茫然
欠陥 肢体這って 123
缺陷 肢體匍匐 123
辛い惨状 出口すら無い無い無いな
痛苦的慘狀 連出口都沒有 沒有 沒有啊
結滞 悪化な心臓 223
心律紊亂 惡化的心臟 223
痛いでしょ? ほらほら…
很痛苦吧?你看你看…
嗚呼 決壊 シニカルって 123
嗚呼 決堤 嘲笑着 123
辛いでしょ?必死になって 生 生 生 生
很痛苦吧?如此拼命地 生 生 生 生
切開 ココロ縫って 223
剖開 心 縫上 223
ガラクタな未来 照らせ照らせ
無價值的未來 照亮吧 照亮吧
嗚呼 でっかい真っ赤な×点( ) 123
嗚呼 巨大的 鮮紅錯號 123
踏まれたって穢れたって 生 生 生 生
即便被踐踏 污染 生生生生
実際 ココロ散って 223
實際 心 凋落破碎 223
ガラクタな未来 照らせ照らせ
無價值的未來 照亮吧 照亮吧
晒せ 晒せ 壊せ 壊せ
暴露吧 暴露吧 毀壞吧 毀壞吧
|
|