2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Phantom Joke

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
FGO Logo3jp.png
此为,夺回未来并攻克诸多未来的故事。
玛修·基列莱特欢迎您参与完善《Fate/Grand Order》系列条目——前辈,可以握住我的手吗?
本条目使用的游戏文本和数据仅供介绍为目的之引用,其著作权属于©TYPE-MOON / FGO PROJECT。
欢迎各位愿意做出贡献的御主加入萌娘百科型月编辑群『穗群原学园萌百分园』:571632697
Phantom Joke
通常盘

Phantom Joke.jpg

特典

Phantom Joke 特典.png

演唱 UNISON SQUARE GARDEN
作曲 田渊智也
填词 田渊智也
编曲 UNISON SQUARE GARDEN
时长 4:00
发行 TOY'S FACTORY
收录专辑
《Phantom Joke》
《Patrick Vegee》

Phantom Joke》是TV动画《Fate/Grand Order -绝对魔兽战线巴比伦尼亚-》的片头曲,由UNISON SQUARE GARDEN演唱。

简介

《Phantom Joke》是TV动画《Fate/Grand Order -绝对魔兽战线巴比伦尼亚-》的片头曲。

由乐队UNISON SQUARE GARDEN演唱,贝斯手田渊智也作词曲。

歌曲用于第1~7话、第9~12话、第14~20话,第1话用作片尾曲。

收录于同名单曲专辑,由TOY'S FACTORY于2019年10月11日正式发行。

歌曲

宽屏模式显示视频

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ずれるピントに迷った 合わせる辻褄を探せ
迷惘于错位的焦点 追寻与之相合的条理
ほら枯れ葉が舞う やがて蝶になる そしてチューニング合って あとはなんだっけ
看,枯叶飘舞终成蝶,最后互相调谐 接下来是什么来着
急なフェードで焦った 秒速で不条理が始まる
因突兀的褪色而焦急 秒速开始紊乱
とりあえず選んだせいだから 方をつけなきゃいけないな
总之路已选好 必须抢得先机
退屈の理由は 思考停止の evidence
无聊的理由 是停止思考的证据
守るものも守れないならでしゃばるなよ
如若保护不了心爱之物就不要逞威风
共感も栄光も賞賛も欲しがるのは野暮ってこと
不要妄想得到共鸣、荣光与赞誉
正体不明の引力が常識を無に帰す引き金を引いてしまうから
因为未知的引力会将常识湮灭
冗談じゃねえよ Phantom’s begun! 嘘にまみれきって蜃気楼
真实的虚妄已然开始! 那满是谎言的幻影
心まで霞んで蜃気楼 善々悪々も審議不能になる
将心尘封的幻影 无论善恶都无法决断
全部嫌になった それさえも幸せな結末だ
即使厌恶一切 也将是幸福的结局
だめだ そんな悲しいこと言うな まだ世界は生きてる
不 不要说些丧气话 因为世界尚还存在
君が泣いてたって生きてる だからこの空の先を見たい
即是你已泪湿双眼也依然存在 所以才想要眺望远空
邪魔すぎる運命のターゲット睨みながら
并直视那碍事的命运指定
言えそうで良かった「まだ愛していたい」
庆幸于尚能说出“想要去爱”
激流は続く 暗い底はまだ見えない
激流仍在 深渊尚还目光难及
ふざけるな おい誰だ 無下に弄ぶな 時間が闇に競り負ける
究竟是谁在卑劣的玩弄 让时间溃败于黑暗
熱くなってもご注意 悪はたまに正義を隠してる
即使热情高涨也请注意 因为有时恶会将正义掩盖
裏腹は暴かなきゃ 結末の理路は不整前
在终末之理模糊之前 必须要拆穿真相
無慈悲に泣く声も 無力に止まる足も
无论是痛哭流涕 还是止步不前
未来の足かせになるから 目を覚ませよ
都会成为未来的绊脚石 快清醒过来
「このままがいい」だとか「生きたい」も願うだけじゃダメってこと
“这样就好”或是“想活下去” 不能仅仅只是愿望
大切なフレーズをこぼすな 物語がゴミになる
不要把重要的词句化为牢骚 否则我们的故事便只是垃圾
華麗に舞って Phantom’s begun! あまりにきらめいて蜃気楼
华丽起舞吧,开幕的虚幻! 过于闪耀的幻影
心を動かして蜃気楼 明々暗々基準も不可解だ
欢欣雀跃的幻影 哪怕明暗的基准也不可分解
全部無くなって消えたって ありえそうで笑っちゃう
哪怕全部消逝 也仿佛能会心发笑
だけど忘れないで欲しい まだまだ旅は終わらない
但是请不要忘记 旅途尚还在继续
納得するまで終わらない つまりこの空の先を見たい
直到可以接受为止都还在继续 总之还想要眺望远空
邪魔すぎる恐怖のスパイダーネット穿ったなら
并穿破碍事的蛛网般的恐怖
強くなれる前途証明の時間
那证明愈发强大的前路的时间
悲しくちゃ終われない 覚悟の幕が上がる
悲伤不会结束 觉悟之幕已然拉上
悲しくちゃ終われない「まだずっと愛していたい」
悲伤不会结束 “还想一直爱下去”
正体不明の引力が常識をかき乱しても抗うのをやめない
未知的引力哪怕扰乱常识 也无法止住反抗
冗談じゃねえよ Phantom’s begun! 嘘にまみれきって蜃気楼
真实的虚妄已然开始! 那满是谎言的幻影
心まで霞んで蜃気楼 善々悪々も審議不能になる
将心尘封的幻影 无论善恶都无法决断
全部嫌になった それさえも幸せな結末だ
即使厌恶一切 也会是幸福的结局
だめだ そんな悲しいこと言うな まだ世界は生きてる
不 不要说些丧气话 因为世界尚还存在
君が泣いてたって生きてる だからこの空の先を見たい
即是你已泪湿双眼也依然存在 所以才想要眺望远空
邪魔すぎる運命のターゲット睨みながら
并直视那碍事的命运指定
言えそうで良かった「まだ愛していたい」
庆幸于尚能说出“想要去爱”
悲しくちゃ終われない「まだずっと愛していたい」
悲伤不会结束 “还想一直爱下去”
I’ll never catch bad fake.
I'll never catch bad fake.[1]

|list3 =

|list4 =
|list5 =

|below=此为,攻克诸多未来的故事。 |belowstyle=line-height:2em;background:linear-gradient(to bottom,#04154c 0%,#04154c 49%,#000739 51%,#021047 100%);-webkit-text-fill-color:#ffffff;border:2px solid #d8d5bc }}

注释与外部链接

  1. 翻译出处:莫渊年