• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

明弦音

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Live House CiRCLE 萌百店歡迎您參與完善本條目☆這裡是次世代少女樂隊企劃——BanG Dream!

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範使用指南,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

誠邀各位加入萌娘百科BanG Dream!編輯組750427313(入群前請註明萌百ID)

明弦音
曲名 明弦音
作詞 藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲 鈴木裕明(SUPA LOVE)
編曲 鈴木裕明(SUPA LOVE)
演唱 MyGO!!!!!
高松燈(CV.羊宮妃那
千早愛音(CV.立石凜
要樂奈(CV.青木陽菜
長崎爽世(CV.小日向美香
椎名立希(CV.林鼓子
收錄專輯 跡暖空
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:BanG Dream!音樂

明弦音アゲイン》是企劃《BanG Dream!》旗下組合MyGO!!!!!的原創歌曲,也是電視節目《ENJOY!!ヴァンガろうTV》的主題曲。

簡介

標題讀音同again,由「かり」、「げん」(音讀)和「いん」(音讀)重組而成,意為「再一次」。

本曲收錄於MyGO!!!!!的2th專輯《跡暖空》中。

歌曲試聽

歌詞

翻譯:gurantouw

 高松燈 千早愛音 要樂奈 長崎爽世 椎名立希 合唱

「まあいいか」つぶやぼくぼくは)
輕聲說出「這樣也好」的我(的我)
あきらめたわけじゃなくて(なくて)
其實還沒有放棄
とどかなかった(だけど)今日きょうあと(そっと)
(哪怕)仍未觸碰 那從今往後的未來
つづきをしんじてたんだ
我也絕不會有所懷疑
ああ 天気雨てんきあめ どっちつかずのぼくでもぼくでも)
啊啊 晴雨紛紛 而哪怕是搖擺不定的我
ああ 誤魔化ごまかしながらの物憂ものうげな毎日まいにちなか
啊啊 在試圖掩飾逃避 黯然無神的日夜之中
くちにしてみるよ 「また明日あした(また明日あした
也要將那句「明天見」說出口來(明天見)
もつれたゆびで しおれるときときには)
在指尖緊緊纏繞 黯然失色之時
さきいそぐことがすべてじゃない
無需匆匆趕往前方
まってみたっていいから
暫且駐足又有何妨
今日きょうもしダメでも「また明日あした(また明日あした
哪怕今天註定失敗 那就「明天見」吧(明天見)
ささくれはチクリいたむけれど(けれども)
縱使為那荊棘所傷(縱使)
渦巻うずまいてる 不安ふあんばす
在不安湧上心頭時 你向我伸出手來
臆病おくびょうかぜいても
不懼懦弱化作狂風席捲而來
くしゃくしゃのメモのなかなかで)
凌亂不堪的筆記本上(筆記本上)
悄気込しょげこんだままの言葉ことば言葉ことば
字裡行間 都是哀嘆幽怨
えてないよ(ないよ)ここにあるよ(あるよ)
可它從未消失(從未消失)仍在此處(此處)
もう一度いちどひろげてみよう
再一次將其打開吧
ああ 手放てばなしで期待きたいなんて出来できずに出来できずに)
啊啊 放手不顧 又怎能心懷期待
ああ だれかとくらべて またあしすくむけど
啊啊 哪怕雙足震顫 也要與他人一較高下
弱気よわきこえで ぽとりとちた
將那自微聲之中滑落的心
こころひろ
重新拾起
そのさびしさにれたなら
若已與那寂寞相觸
ちから一杯いっぱい
何妨與其緊緊相擁
今日きょういきらしたぼくからぼくから)
自今天氣喘吁吁的我的手中(我的手中)
明日あしたぼくわたせるものものなら)
贈與明天的我之物(若尚能給予)
けしおおくはないとおもうけど
哪怕只此些許
やるだけやったよってえる
我也能挺起胸膛 告訴世界我已竭盡全力
今日きょうもしダメでも「また明日あした(また明日あした
哪怕今天註定失敗 那就「明天見」吧(明天見)
よるえるたび やりなおせるなおせる)
每將一場黑夜甩在身後 我便可以重新來過(重新來過)
心細こころぼそあさへと あゆみだす
向著孤寂無助的晨曦 邁步向前
朧雲おぼろぐもくぐって
穿過重重迷霧

注釋