躍躍
| 基本資料 | |
| 代號 | 躍躍 Caper ケイパー |
|---|---|
| 本名 | 卡莉·蘭德 |
| 別號 | |
| 性別 | 女 |
| 髮色 | 棕髮 |
| 瞳色 | 橘紅瞳 |
| 身高 | 150cm |
| 生日 | 1月20日 |
| 種族 | 卡特斯 |
| 職業 | 狙擊 |
| 專精 | 護衛、突發事件應對 |
| 萌點 | 兔耳、蘿莉、熊孩子、無鐵炮、小惡魔系、兜帽、手套、長短襪、運動鞋、粗腿、遮耳發 |
| 幹員編號 | BV32 |
| 出身地區 | 玻利瓦爾 |
躍躍,本名卡莉·蘭德,是遊戲《明日方舟》及其衍生作品的登場角色。
面板

技藝
適應性
-1
-4秒
+23
增強
-1
戲耍隨心(精英階段2)攻擊時,25%幾率當次攻擊的攻擊力提升至150% (+10%)
技藝
適應性
戲耍隨心(精英階段2)攻擊時,25%幾率當次攻擊的攻擊力提升至150% (+10%)
| 技能 默認顯示技能等級7級時的數據。用下方的按鈕可以選擇不同的技能等級。 | |
|---|---|
等級1等級1等級2等級2等級3等級3等級4等級4等級5等級5等級6等級6等級7等級7專精一專精一專精二專精二專精三專精三 | |
| 需要材料 | |
| 技能等級1→2: 技能等級2→3: 技能等級3→4: | |
| 晉升材料: | |
| 技能等級4→5: 技能等級5→6: 技能等級6→7: | |
| 晉升材料: | |
| 後勤 | |
線索搜集·α
(初始)進駐會客室時,線索搜集速度提升10% | |
無辜笑臉
(精英階段1)進駐會客室時,處於線索交流時線索搜集速度提升30% | |
招聘合同與信物
| 招聘合同 | 狙擊幹員躍躍,走起路來一蹦一跳。 她正邀請你加入她的遊戲,答應她吧,不會讓你失望的。 | |
|---|---|---|
| 信物 | 用於提升躍躍的潛能。 一個圓滾滾、軟乎乎的白色絨球,她執意要送給你這份禮物。她的偷笑讓你有了不好的預感,但至少現在什麼都沒發生。 |
檔案
| 人員檔案 |
|---|
| 基礎檔案 |
【代號】躍躍 |
| 綜合體檢測試 |
【物理強度】普通 |
| 客觀履歷 |
卡莉·蘭德,代號「躍躍」,活躍於玻利瓦爾境內衝突頻發的地區,承接各方勢力的短期僱傭,暗中給敵對勢力製造混亂。 |
| 臨床診斷分析 |
造影檢測結果顯示,該幹員體內臟器輪廓模糊,可見異常陰影,循環系統內源石顆粒檢測異常,有礦石病感染跡象,現階段可確認為礦石病感染者。 |
| 檔案資料一 |
來到羅德島後不久,躍躍的個性就在幹員中引發了一定的爭議。 |
| 檔案資料二 |
躍躍在外勤任務中的表現同樣令人不安。這並不是意味着她會搞砸行動,而是她的行事風格總是出人意料、讓人心驚膽戰,且常常伴隨着混亂。 |
| 檔案資料三 |
調查玻利瓦爾人的過去通常不是項容易的工作。在幹員長期的走訪調查中,我們得到了一個名字——卡莉·蘭德。 |
| 檔案資料四 |
躍躍已經來到羅德島有一段時日了。比起剛來的時候,她明顯多了些「不適應」。 |
| 晉升記錄 |
躍躍手上名為「轉轉」的玩具,毫無疑問,是一件武器。 |
角色台詞
此段的官方日文文本已收錄。
該角色的中文語音已收錄。
| 台詞列表 | |||
|---|---|---|---|
| 場合 | 台詞 | 日文語音 | 中文語音 |
| 任命助理 | 博士,太感謝你啦!你問我為什麼要謝你?嘻嘻,你剛剛簽上字的,是我的帶薪休假申請單呀。
サインしてくれた?やったー!ありがとね、ドクター!何をそんなに喜んでるのかって?ふふーん、これ、アタシの有給届だからだよん。 |
||
| 交談1 | 我以前的工作就是專門替人搗亂。管他聯合政府、辛嘉斯王朝,還是真正玻利瓦爾人,給誰幹活都差不多啦。有時候我會接下敵對兩邊的活,去的時候干一單,回來的時候再干一單,那場面可熱鬧了。
アタシがやってたオシゴトってのは「イタズラ」代行だよ。稼ぎになれば商売相手が連合政府だろうとシンガス王朝だろうと、トゥルーボリバリアンであっても大して変わらないよ。にらみ合ってる勢力の両方から依頼を受けることもあってね、行く時に一丁かまして、帰りにもう一丁仕掛けるの。ああいう大騒ぎったらたまんないよ。 |
||
| 交談2 | 喏,玉米角,你要吃嗎?錯了錯了!才不是直接扔進嘴裏這麼粗暴的吃法。把手伸出來,我教你。要先這樣把玉米角一個一個戴在指頭上,然後——啊嗚!謝謝啦!
はい、コーンスナック、いる?ってちょっと!わしづかみにして口に放り込むだなんて乱暴すぎるよ。手を出して、教えたげる。こーやって、一本ずつ指に被せていくの。そんで――あむっ!ごちそうさま! |
||
| 交談3 | 你說這是武器?哈哈哈,你可太逗了。它叫「轉轉」,是媽媽給我做的玩具,可以像這樣飛過去再回來。有破壞力很奇怪嗎?這就是它最好玩的地方。
武器って、この子のこと?アハッ、うけるー。これは「グルグルちゃん」っていって、ママが作ってくれたオモチャだよ。こーやって飛ばしたら戻ってくるの。それにしては破壊力があり過ぎるって?何言ってんの、それが一番面白いトコじゃん。 |
||
| 晉升後交談1 | 我從小就愛玩,能變着法子把那些愛欺負人的傢伙耍得團團轉,找他們收點「補貼」都是小菜一碟。多點新鮮刺激,生活才像樣。倒是你,整天都在辦公,不會覺得無聊嗎?
アタシはね、小さい時からイタズラをするのが大好きだったんだ。いじめっ子たちをあの手この手でおちょくって、そいつらから「お小遣い」をもらうのなんて朝飯前だった。そういう刺激がなきゃ、生きてるとは言えないから――そういえばアンタさ、毎日机に張り付いて、つまんないって思わないわけ? |
||
| 晉升後交談2 | 在你這裏聽不到雨聲啊。小時候下雨天我沒地方可去,只能待在媽媽的工作間裏,掰着指頭幫媽媽數螺絲,聽雨點噼里啪啦敲着屋頂的鐵皮……猜不到吧,我不討厭那樣的日子。
ここじゃ雨の音が聞こえないのね。小さい頃、雨の日は遊びに行けないから、ママの仕事場にこもるしかなかったんだ。トタン屋根を叩く雨の音に耳を傾けながら、ママのために指折りでネジを数えるの……そんな生活も嫌いじゃなかったけどね。意外でしょ? |
||
| 信賴提升後交談1 | 自稱「大帥哥」的黎博利,我行我素的沃爾珀修車工,還有那位特能吃的我的同鄉……你是從哪裏招到這麼多有意思的員工的?嗯,果然混進你們中間是個正確的決定。
自称「イケメン」のリーベリに、マイペースなヴァルポの整備士、それからあの食いしん坊なアタシの同郷……マジでどっからこんなに面白いメンツを揃えてきたわけ?うんうん、やっぱアンタらについてきて正解だったわ。 |
||
| 信賴提升後交談2 | 離家前我和媽媽吵了一架,不過是因為我患上了礦石病。我自然有辦法不給家裏添負擔,可媽媽……她居然那麼用力地抱住我,還說砸鍋賣鐵都要把我治好。呵,我的生活原來也挺差勁的。
家を出る前、鉱石病にかかってるのをママに知られて、大ゲンカしたんだよね。自力でなんとかできるから家の負担にはならないよって言ったら、たとえ家中の物全部売ってでもアタシの病気を治すって、力いっぱい抱きしめられた……その時はっと気が付いたよ。アタシ、真っ当な生き方をしてなかったんだなって。 |
||
| 信賴提升後交談3 | 你知道「罐子足球」嗎?那是我最喜歡的遊戲,從水溝里撈個罐子或是隨便什麼金屬垃圾就能玩啦……你那副表情是什麼意思?就算生活環境不濟,我們找的樂子可不差。不信,你和我試試?
「缶蹴りサッカー」って知らない?アタシの一番好きな遊びなんだけどさ、排水溝から適当に缶とか金属のガラクタを拾えばできる……って、何その顔。暮らし向きが悪いからって、楽しみを見つけることに関しちゃ負ける気しないよ。なんなら勝負してみる? |
||
| 閒置 | 你都那麼困了,不如就把機密文件都交給我處理,放心休息好啦。
そんなに眠いならもう寝ちゃいなよ。機密書類のチェックはアタシに任せて、ね? |
||
| 幹員報到 | 躍躍,或者隨你怎麼叫都行,能站在你面前還不夠證明我的本事嗎?今後我就替你做事啦,好好期待吧,你可別讓我膩了哦。
アタシはケイパー。他の呼び方でもいいけど、好きに呼んで。実力証明なんて、今ここに立ってるっていう事実だけで十分でしょ?これからはアンタのカバン持ちをするんだから、期待しといて。ただし、くれぐれも飽きさせないようにね。 |
||
| 觀看作戰記錄 | 看到我這一招了嗎?哈哈哈,那些傢伙的反應實在是太搞笑了。
今の動き見てくれた?キャハ、あいつらの反応マジで笑えるんだけど。 |
||
| 精英化晉升1 | 我認識的那些長官為了晉升會給自己人下絆子,我還以為晉升會是件很有趣的事,結果也沒什麼大不了的嘛。
アタシが知ってるお偉いさんたちは、昇進のためなら身内にすら汚い手を使うんだから、どんだけ楽しいことだろうと思ったら、大したことないのね。 |
||
| 精英化晉升2 | 升職這種事情,只有媽媽聽到會開心吧?對我來說都一樣。不過要是能晉升到給你下命令的位置,那我可就有不少點子了。
昇進なんて、喜んでくれるのはママくらいだよ。アタシにとっちゃどうでもいいことさ。ま、アンタに指図できる立場にまで昇進できるっていうなら、やりたいことは色々出てくるけどね。 |
||
| 編入隊伍 | 要給我派點帶勁的活了?
やっとやり応えのある仕事を持ってきてくれたのね? |
||
| 任命隊長 | 各位,別太過火啦!當然,我除外!
みんなー、やり過ぎないようにね!まっ、アタシは別だけど! |
||
| 行動出發 | 走咯走咯!
さーて、いっくよー! |
||
| 行動開始 | 轉轉,我們有得玩了!
思いっきり楽しめそうだね、グルグルちゃん! |
||
| 選中幹員1 | 輪到我了吧?
アタシの出番ね? |
||
| 選中幹員2 | 還想什麼?就是我了!
なに悩んでんの?ハイ!アタシで決まり! |
||
| 部署1 | 抓得住我?你在開玩笑吧!
アタシを捕まえる?寝言は寝てから言ってよね! |
||
| 部署2 | 和你們玩些什麼好呢?
どう遊んでやろうかなー? |
||
| 作戰中1 | 回家找媽媽去吧!
おうちに帰ってママに慰めてもらいな! |
||
| 作戰中2 | 注意——轉轉來咯!
みんな注目――グルグルちゃんのお出ましよ! |
||
| 作戰中3 | 瞧我把你們的褲子都劃爛!
その綺麗なおべべ、ボロ布にしてやんよ。 |
||
| 作戰中4 | 看我把你們的頭髮都削掉!
全員丸坊主にしてあげる! |
||
| 完成高難行動 | 太刺激了!我們再玩一次好不好?
ヤッバ、これ楽しすぎる!ねぇ、もっかいやろ? |
||
| 3星結束行動 | 成功搗亂的秘訣是——搗亂成功!
イタズラを成功に導く秘訣っていうのはねぇ――はい、イタズラ大成功! |
||
| 非3星結束行動 | 這就結束了?我還沒玩夠呢。
えー、もう終わり?まだ遊び足りないんだけど! |
||
| 行動失敗 | 博士,你先溜!我陪他們再玩一會兒!
ドクター、先にずらかってて!アタシはもうちょいこいつらと遊んでから帰るよ! |
||
| 進駐設施 | 博士,我的行李哪去了?該不會被你偷偷藏起來了吧?噗……哈哈哈,逗你的,我才沒有行李呢。
ドクター、アタシの荷物見なかった?まさか、こっそり隠したりしてないよね?……ぷっ、ギャハハハ、冗談だよ!荷物なんか持ってないもん。 |
||
| 戳一下 | 哇哦,你剛剛的行為,要我為你保密嗎?
おやおやぁ~。今の、ナイショにしてあげた方がいいかな~? |
||
| 信賴觸摸 | 摸摸我的耳朵吧,不會有詐的……才怪!
アタシの耳、触ってみる?悪だくみなんか……してないわけないでしょ! |
||
| 標題 | 明日方舟。
アークナイツ。 |
||
| 新年祝福 | 以前這個日子我都是和媽媽一起吃飯的。晚上她會提前下班,給我做超大份的玉米卷餅,肉塞得滿滿當當的,每年只有今天才能吃到這麼多肉哦……喂,別愣着聽我講,你也吃呀。
昔はね、この日は決まってママと一緒に晩ご飯を食べるんだった。ママはいつもより早く退勤して、お肉をぎゅうぎゅうに詰めたおっきなブリトーを作ってくれるの。あんなにたくさんの肉を食べられるのは、年に一度だけなんだ……って、聞き入ってないでアンタも食べなよ。 |
||
| 問候 | 博士,別工作啦,快來陪我玩。
まだ仕事してんの?そんなのほっといてさ、アタシの相手してよ。 |
||
| 生日 | 看你的樣子,今天是什麼特別的日子嗎?......嘻嘻,你沮喪的表情真有趣。好啦,我準備的禮物就在你面前,你應該猜得到是什麼吧?
|
||
| 周年慶典 | 博士,我明天就要走啦。真沒想到會在你這兒待這麼久,見你好多次也沒嫌煩。羅德島這麼好玩,你可不許把它變無聊哦。我接下來要去哪?……哈哈哈,當然是出外勤任務了!回見!
ドクター、アタシ明日にはもう発つよ。こんなに長く留まるとは思わなかったし、アンタの顔もさんざん見てきたのに飽きなかったとはね。ロドスはこーんなに楽しいところなんだから、つまんなくしたら許さないよ。これからどこへ行くって?……アッハハ、外勤任務に決まってんじゃん!そんじゃ行ってくるね! |
||
角色經歷
角色相關
| 新幹員 — 信息錄入 | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
「據統計,自躍躍來到羅德島後,本艦報告違反管理條例的事件數量環比上升了七個百分點。」 |

