愛麗速子
|
由於數據原因,本列表可能會存在無法解決的缺漏,敬請諒解。
|
大廳
|
親密度提升後對話
|
親密度3 你向我發出訓練員申請時的眼神,真是令人難忘呢。現在如何呢?……與那時相比,那抹瘋狂有變得更加純粹嗎? 君が担当を申し出た時の目の色、忘れられないねぇ。今はどうだい?…あの頃より、濃くなったかな? |
|
親密度4 你既是我的豚鼠,同時也是我的助手。要給我好好工作哦? 君は私のモルモットではあるが、同時に助手でもあるんだ。しっかり働いてくれたまえよ? |
|
親密度5 訓練員君,給我揉肩、掃地、再幫我泡一杯紅茶吧。為我效勞不是你的職責嗎。 トレーナーくーん、肩を揉んで掃除をして紅茶を淹れておくれよー。私に尽くすのが君の役目だろー。 |
|
正月
|
新年快樂。今年也要注意身體,好好做個好豚鼠哦。 あけましておめでとう。今年も健康を心がけ、立派にモルモットを務めてくれたまえよ。
|
|
情人節
|
親密度5以下 我的大腦與糖分可是密不可分的關係……你,應該有好好為我準備了巧克力吧? 私の脳と糖分は切っても切れない関係なわけだけど…君、ちゃんとチョコは用意してるだろうね? |
|
親密度5以上 我給你做了加入了我的愛情和其他各種東西的巧克力哦!不要客氣,趕緊吃掉然後寫一份食用報告給我吧! 私の愛情とその他が色々と入ったチョコを用意したよ!遠慮なく食し、レポートを提出してくれたまえ! |
|
七夕節
|
牛郎和織女如果要跨過銀河相會的話……那他們究竟、要以怎樣的速度移動才能做到呢。 彦星と織姫が天の川を渡り会うとして…彼らは一体、どれほどの速度で走っているんだろうねぇ。
|
|
萬聖節
|
「選實驗還是選點心」、沒有選擇的必要哦。畢竟你本來就沒有選擇權之類的東西嘛! 実験かお菓子か、なんて選ぶ必要はないよ。もとより君に選択権などないからね!
|
|
聖誕節
|
親密度5以下 一個晚上就能環遊世界的馴鹿……以及強韌到能夠承受住這種速度的雪橇和聖誕老人……要是他們真的存在的話可是個大威脅啊。 一晩で世界をまわるトナカイ…その速度に耐えるソリとサンタの強靭さ…いるなら脅威だよねぇ。 |
|
親密度5以上 我買了用來補充糖分的蛋糕。……怎麼了?趕緊去準備好兩個盤子啊。 糖分補給用にケーキを買ってきた。…どうしたんだい?さっさと2人分の皿を用意したまえよ。 |
|
年末
|
到年末了啊……自從得到你這隻豚鼠之後,感覺時間的流逝也微妙地快起來了呢。 年末か…君というモルモットを得てから、時間の流れが妙に早く感じるよ。
|
|
玩家生日
|
親密度5以下 生日?哎呀哎呀,那還真是可喜可賀!恭喜呀!為慶祝你的生日,來做個肉體改造實驗怎麼樣? 誕生日?やぁやぁ、めでたい!おめでとう!君の誕生を祝して、肉体改造実験なんてどうだい? |
|
親密度5以上 你能誕生真是太好了啊。……豚鼠兼助手這種東西,可不是輕易就能得到的呢。 君が生まれてくれてよかったよ。…モルモット兼助手なんて、簡単には得られないからね。 |
|
馬娘生日
|
親密度5以下 我的生日?……啊啊,我都忘了。幫大忙了,畢竟肉體年齡也會對實驗產生影響的啊。 私の誕生日?…ああ、忘れてた。助かったよ、肉体年齢は実験にも影響してくるからね。 |
|
親密度5以上 就算給我慶祝生日,感覺你也得不到什麼東西……但奇怪的是我也不討厭這樣呢。 私の誕生日を祝うことで、君が得られるものがあるとは思えないが…不思議と悪い気はしないね。 |
|
未讀通知提醒
|
哦呀,收到新情報了呢。你去幫我確認一下。 おや、新しい情報が届いたね。確認してくれたまえ。
|
|
可領取禮物
|
收到禮物了哦。能對實驗有幫助呢? プレゼントが届いているよ。実験に役立つかな?
|
|
可完成任務
|
嚯,任務完成了呢!那麼、結果呢?肉體方面有沒有什麼變化? ほう、ミッションを達成したね!それで、結果は?肉体に何か変化はあったかな?
|
|
活動預熱中
|
活動正在準備中嗎……。或許能有利於收集數據呢。就去確認一下吧。 イベント準備中か…。データを取るのに都合がいいかも知れないね。確認しておこう。
|
|
活動舉辦中
|
好像正在舉辦活動哦。為了收集情報、得要積極地參加呢。 イベントが開催中らしいぞ。情報収集のためにも、積極的に参加したいねぇ。
|
|
強化界面移動
|
不錯啊,開始實驗吧。 いいねぇ、実験を始めようじゃないか。
|
|
劇情界面移動
|
回顧以往的數據也是很有必要的呢 過去のデータを振り返ることも必要だからね
|
|
比賽界面移動
|
哦呀,是要檢驗一下研究的成果嗎? おや、研究成果を試すのかい?
|
|
名鑒等級 提升提醒
|
賽馬娘名鑒等級提高了呢,是研究帶來的成果嗎? ウマ娘名鑑のレベルが上がったねぇ、研究の成果かな?
|
|
早晨對話
|
早上好啊,訓練員君。來,把胳膊伸出來。今天的實驗就從抽血化驗開始吧。 おはよう、トレーナー君。さぁ、腕を出して。今日は血液検査から始めよう。
|
|
哈欠~……我在做的研究稍微有了些進展呢。回過神來就已經是早上了……呼啊啊啊……。 ふぁ~あ…進めている研究に進展があってね。気が付いたら朝で…ふぁああ…。
|
|
我真是太喜歡睡眼惺忪的你了。不、沒什麼深層含義哦。只是因為這樣能很方便我做實驗罷了。 寝ぼけている君は、実に好ましい。いや、深い意味はないよ。スムーズに実験できるってだけで。
|
|
午後對話
|
我下午想開展新的實驗來着,所以在那之前可否請你去稍微跑個10km回來呢? 午後から新しい実験を始めようと思うのだけれど、その前に軽く10km程走って来てもらえるかい?
|
|
吃完午飯了嗎?我給你準備一杯飯後茶吧。放心,味道很普通的。只是味道普通哦。 昼食は済ませたかな?食後のお茶をご馳走しよう。なーに、味は普通さ。味はね。
|
|
訓練員君,想要午睡的話記得要提前跟我打個招呼哦。我可是做了各種各樣的準備呢。 トレーナー君、昼寝をする時は事前に言ってくれたまえよ。用意があるからね、色々と。
|
|
晚間對話
|
要是睡不着覺的話,我就給你準備一些自己珍藏的藥吧。雖然代價是會做惡夢,嘛不過也沒什麼問題! 眠れないなら、私がとっておきの薬を用意しよう。代償は悪夢だが、まぁ問題あるまい!
|
|
都到晚上了也沒見訓練員君你的肌肉有什麼變化……看來在早上摻的藥失敗了嗎。哎呀,遺憾啊遺憾! 夜になってもトレーナー君の筋肉に変化が見られない…朝に仕込んだ薬は失敗か。いやぁ、残念残念!
|
|
與其靠喝咖啡來提神,倒不如來陪我做實驗吧,提神效果更佳哦。 眠気を飛ばすのにコーヒーを飲むくらいなら、私の実験に付き合った方がよっぽど目が覚めるよ。
|
|
春季對話
|
看到那些純真的馬娘,我的心就會激動不已啊。有沒有適合當作實驗體的孩子呢~? 初々しいウマ娘たちを見ると心が躍るよ。実験体になりそうな子はいるかな~?
|
|
有種說法說,蝴蝶的鱗粉具有能夠減少空氣阻力的功能。……你,要不要敷在腿上試試? 一説によると、蝶の鱗粉には空気の抵抗を和らげる力があるとか。…君、脚につけてみないかい?
|
|
夏季對話
|
雖然我有着不少尊敬的人,但對發明空調的人 [4],我每年都想給他寫感謝信呢。 尊敬する人物はそれなりにいるが、冷房を発明した人にだけは、毎年感謝状を贈りたくなるね。
|
|
訓練員君,要記得時刻保持房間內是涼爽哦?因為夏季的炎熱會讓我的思考能力嚴重下降呢。 トレーナー君、部屋は常に涼しく保ってくれよ?夏の暑さは私の思考を著しく低下させるからね。
|
|
秋季對話
|
是實驗之秋呢……桀桀。……哦呀?你剛才嚇了一跳嗎?難道是痙攣 [5]了嗎。好,我來給你檢查一下! 実験の秋だねぇ…ククッ。…おや?今一瞬ビクッとしたかい?痙攣かな。よし、調べてあげよう!
|
|
我這有個可以度過漫長秋夜的好辦法……喂,不要在我話沒說完之前就開始警戒啊。 秋の夜長を過ごすいい方法が…って、言う前から警戒するのはやめたまえ。
|
|
冬季對話
|
我給你準備了一份預防感冒的藥哦。你就放心地喝下去吧。如果身體發光了的話就說明起作用了。 風邪の予防薬を用意してみたんだ。遠慮なく飲んでくれたまえ。体が発光したら効いてる証拠だ。
|
|
抵抗寒冷需要將受體細胞 [6]……不對,要從根本上解決的話…阿嚏!嗚嗚,果然還是開暖氣會更快嗎……。 寒さに対抗するには受容細胞を…いや根本的な解決には…くしゅっ!うう、やはり暖房のが早いか…。
|
|
常規對話
|
就算我想偷偷做實驗,也總是會被茶座發現……。哼……難道她有什麼特殊能力嗎。 こっそり実験しようとしても、カフェにはいつもバレてしまう…。ふぅン…特殊な能力でもあるのかな。
|
|
「速子」一詞雖然是指「超光速粒子」……但我所嚮往的目標,可是超光速的更前方。 タキオンとは『超光速の粒子』を意味するものだが…私が目指す果ては、更にその先にあるのさ。
|
|
雖然我平時的角色都是觀察者……但只要和數碼君在一起的話,就能了解到被觀察者的心情,感覺很新鮮哦。 私は普段、観察する側なんだが…デジタル君といると、観察される側の気持ちがわかって新鮮だよ。
|
|
沒有比服用興奮劑更無趣的行為了。我所追求的是永恆的速度……藥物只不過是探尋那可能性的道具罷了。 ドーピングほど白ける行為はない。私が求めるのは永続的な速さ…薬は可能性を探るものに過ぎないのさ。
|
|
我的家人基本上都秉持着放任主義呢。也多虧他們,我才能從小就專心於研究了。 私の家族は基本的には放任主義でね。おかげで子どもの頃から研究に没頭できたよ。
|
|
我想把記錄設備裝在衣服上來着……但不知道能不能改造到在舞台上也不會暴露的程度呢。 衣装に記録媒体を仕込もうと思っていたのだけれど…ステージでバレない程度に改造できるかな。 |
|
一邊觀察着舞台上的馬娘們的同時還要一邊跳舞。……收集數據也是很辛苦的啊。 ステージのウマ娘たちを観察しつつダンスもこなす…。データ収集も楽じゃないねぇ。 |
|
是件令人心情高漲的服裝呢。穿上它的話,就算在比賽中也能順利進行實驗……桀桀。 気分の上がる衣装だよねぇ。これならレース中も問題なく実験できそうだよ…ククッ。 |
|
我的探求之心是沒有盡頭的。也是無論何時都不會消失的。這件衣服、就是其具現化的存在哦。 探求心に終わりはない。いかなる時も消えることもない。この衣装は、その表れだよ。 |
|
勝者舞台
|
勝者舞台
|
彼此都能得到有價值的東西就好了呢。 価値あるものを得られるといいねぇ、お互い。
|
|
難得的LIVE……你可不要錯過哦。 折角のライブ…見逃してはいけないよ。
|
|
抓玩偶
|
開始
|
就讓我觀察一下吧。 観察させてもらうよ。
|
|
夾起玩偶
|
不錯呢 いいねぇ
|
|
玩偶滑落
|
這機械臂的握力是不是太弱了? これ、アームが弱いんじゃないか?
|
|
大成功
|
真是絕佳的成果啊! 素晴らしい成果だよ!
|
|
成功
|
還算說得過去吧。 まあまあと言ったところかな。
|
|
失敗
|
看來有必要重新審視一下了。 見直しの必要があるな。
|
|
對話
|
呣…… む…
|
|
哼哼…… フフッふぅン…
|
|
嗯…… ふぅン…
|
|
夾起多個玩偶
|
不得了啊! たまらないねぇ!
|
|
獲得多個玩偶
|
嚯嚯 ほうほう
|
|
很棒呢 素晴らしいね
|
|
多個玩偶滑落
|
可惡…… くそ…
|
|
哼…… ふん…
|
|
移動抓鈎
|
喔! おぉ!
|
|
等待開始
|
拜託咯 頼むよ
|
|
強化和圖鑑
|
個人劇情
|
我本以為你只是一隻普通的豚鼠而已……現在看來似乎不是那樣呢。 君はただのモルモットかと思っていたんだが…そうではなかったようだねぇ。 |
|
覺醒等級提升
|
桀桀,變得有趣起來了呢。 ククッ、面白くなってきたねぇ。
|
|
支援卡等級提升
|
桀桀……支援的話就交給我吧。 ククッ…フォローなら任せたまえよ。
|
|
支援卡上限解放
|
離那個可能性又近了一步呢。 また可能性に近づいたねぇ
|
|
友情訓練
|
就讓我觀察一下吧。 観察させてもらうよ。
|
|
圖鑑選擇
|
如果你也想見證那份可能性的話,就也來幫忙吧! 可能性が見たいなら、君も協力したまえよ!
|
|
服裝切換
|
無難だが、着心地は悪くないよ。 |
|
実験で何度もダメにしているんだよねぇ、この制服…。 |
|
在各方面製作起來都很容易的服裝,但它能承受住劇烈運動嗎? 色々と仕込みやすそうな服ではあるが、激しい動きにも耐えられるかな? |
|
雖然這應該在世人眼中算是很可愛的服裝吧,但說實話我不太能理解呢。 世間的には可愛い衣装なんだろうが、正直よくわからないんだよね。 |
|
哼…… ふぅン……
|
|
出發吧,向着那可能性的盡頭……! さぁ行こうか、可能性の果てへ……!
|
|
どうだい、この衣装。実にしっくりくるだろう? |
|
哎呀,穿上這套衣服的話,研究欲就湧出來了!我可以做實驗嗎? いやぁ、これを着ると研究意欲が湧いてくるよ!実験していいかい? |
|
比賽
|
比賽開始
|
那麼、去參賽吧…! さぁ、出走だ…!
|
|
固有技能
|
さて、始めよう! |
|
さぁ、可能性を導き出そう! |
|
GⅠ比賽勝利
|
桀桀……這就是研究的成果啊! ククッ…これが研究の成果さ!
|
|
比賽勝利
|
哼,驗證完畢。 ふぅっ、検証完了だ。
|
|
比賽入着
|
この結果、実験は成功だね! |
|
面白いデータが取れたよ。 |
|
ふぅン、興味深い結果だ。 |
|
比賽敗北
|
看來還需要再深入研究呢。 もう少し研究が必要かな。
|
|
傳奇賽
|
就讓我看看你作為實驗體的價值吧。 君の実験体としての価値を、見せておくれよ。
|
|
傳奇賽獲勝後
|
桀桀,調查得還遠遠不夠呢。 ククッ、まだまだ調べたりないねぇ。
|
|
團隊戰
|
團隊戰開始
|
來,開始實驗吧…! さぁ、実験開始だよ…!
|
|
團隊戰勝利
|
這是理所當然的。 当然だとも。
|
|
團隊戰平局
|
有所收穫呢。 得られるものはあったね。
|
|
團隊戰敗北
|
看來有必要重新審視一下了。 見直しの必要があるな。
|
|
最終結算勝利
|
又向着那可能性前進一步了呢。 また可能性が広がったねぇ。
|
|
最高Pt點更新
|
新紀錄……這就叫成果啊。 新記録…これぞ成果さ。
|
|
團隊戰參賽
|
那麼,就來將可能性擴大吧! さぁ、可能性を広げようじゃないか!
|
|
隊內特殊語音 (對愛麗數碼)
|
觀察的時間到了哦。 観察の時間だよ。
|
|
把每個角落都看遍……! 隅々まで…!
|
|
隊內特殊語音 (對空中神宮)
|
數據的準備怎樣了? データの準備わ?
|
|
沒問題! 問題ない
|
|
標題界面和每日獎勵
|
標題界面
|
Cygames Cygames
|
|
賽馬娘 Pretty Derby! ウマ娘、プリティーダービー!
|
|
登陸獎勵
|
好像是登錄獎勵哦。 ログインボーナスだそうだよ。
|
|
明天似乎能得到這些呢。 明日はこれがもらえるそうだ。
|
|
育成訓練
|
育成角色選擇
|
我是愛麗速子。需要用到我的力量嗎? アグネスタキオンだ。私の力が必要かい?
|
|
因子繼承
|
啊啊,興奮得不得了啊……! ああ、たまらなく興奮してきたよ…!
|
|
體力不足
|
嗯嗯,就算是我、用來繼續研究的體力也……哈啊。 ううむ、さすがの私も研究続きでは体力が…はぁ。
|
|
要是在這種狀態下跑步的話……。嗯……該休息了呢。 この状態で走ってもな…。ふぅン…休息すべきだね。
|
|
狀態絕佳
|
今天的我比任何時候都充滿了可能性……!就來驗證一下吧! 今日の私はいつにも増して可能性に満ちている…!実証してみようじゃないか!
|
|
桀桀桀桀……狀態真是絕佳!昨天的實驗果然是成功了。現在一定能拿出優異的成果! クククッ…実にいい気分だ!昨日の実験はやはり成功だった。今なら素晴らしい成果を残せるぞ!
|
|
狀態較好
|
或許是探討光速不變原理 [7]的夢令我的大腦活躍起來了。今天狀態絕佳呢。 光速度不変の原理について議論する夢のお陰か脳が活性化しているよ。今日の私は絶好調というやつさ。
|
|
哼……總感覺身體很輕盈呢。這樣應該能比平時更能全神貫注地進行研究。 ふぅン…なんだか体が軽いな。これならいつも以上に集中して研究に取り組めそうだ。
|
|
狀態一般
|
趕快開始吧。畢竟想要保持住這種幹勁也相當不容易啊。 さっさと始めようか。やる気を持続させるのもなかなかに大変だからね。
|
|
氣溫、心跳和其他各項數值都和平時無異。也就是說,狀態跟往常一樣呢。 体温、心拍数、他諸々、平常を保っている。ようするに調子はいつも通りってことさ。
|
|
狀態較差
|
嗯……總感覺有點犯懶……。嘛、偶爾也會有這種時候呢……。 ふぅン…妙にだるい…。まぁ、こんな日もあるか…。
|
|
雖然想嘗試一下新的實驗……哈。 新しい実験を試してみたかったのだけれど…はぁ。
|
|
狀態極差
|
啊……總感覺狀態很不好啊……。說是這麼說,要是不完成今天的計劃的話也會影響到下次的實驗……。 あー…どうにも調子が悪いな…。とは言え、今日の予定くらいはこなさないと次の実験に影響が…。
|
|
……我的幹勁現在好像不知道跑哪裡去了呢……。不過你放心,該做的我還是會去做的。 …私のやる気は、今行方不明中のようでね…。安心したまえ、やることはやるさ。
|
|
頻繁參賽
|
連續3場 哦呀,又要比賽?……真是的,把我累成這樣,難道你有什麼企圖嗎? おや、またレース?…やれやれ、私を疲労させて何か企んでいるのかい? |
|
連續4場以上 雖然在賽場上收集數據也很重要,但這次應該在書桌上專心研究呢,不然除了積攢疲勞之外,得不到任何東西哦。 レースでのデータ収集も大事だが、今回は机上で研究に専念すべきだね。疲労以外、得られるものはないぞ。 |
|
參加目標比賽 (狀態絕佳)
|
這完美的狀態,正可謂是研究的成果啊! この完璧な仕上がり、正に研究の成果と言えるだろうね!
|
|
啊啊、好想趕快驗證理論。真是的……一着急的話,不就容易產生毫無意義的亢奮了嗎! ああ、早く理論の証明がしたい。まったく…焦らされると無駄に昂ってしまうじゃないか!
|
|
全身都在發熱。……桀桀,仿佛全身的細胞都在命令我奔跑一樣。 全身に熱を感じるよ。…ククッ、細胞のすべてが私に走れと命じているようだ。
|
|
參加目標比賽 (狀態較好)
|
嗯,迄今為止的實驗似乎都成功了。準備得也很充分,剩下的就等結果了。 ふぅン、ここまでの実験は成功のようだ。仕上がりも十分だし、あとは結果だね。
|
|
心情很好,狀態不錯。究極能得出怎樣的結果呢,開始實驗吧。 気分も乗っているし、悪くない。これでどの程度の結果を出せるか、実験開始と行こう。
|
|
桀桀桀……狀態很棒。面對着賽馬娘們那絕佳的肉體,我的幹勁也提高了啊。 クククッ…いい気分だ。素晴らしいウマ娘たちの肉体に私のやる気も上がってきたよ。
|
|
參加目標比賽 (狀態一般)
|
雖然實驗還沒能到增加細胞那種程度……但從狀態來看也不算差。 細胞を増加させる実験までには至らなかったが…仕上がりとしては、悪くはないね。
|
|
不好不壞,狀態還算不錯……這樣的話又能拿出怎樣的結果呢? 可もなく不可もなく、無難な仕上がりだが…これがどんな結果をもたらすかな?
|
|
狀態跟往常一樣嗎。處於普通狀態下能跑出怎樣的結果,你可得給我好好地記錄哦 仕上がりとしては、いつも通りか。平常時の結果がどんなものか、しっかり記録しておいてくれたまえ
|
|
參加目標比賽 (狀態較差)
|
嗯……是我太專注於研究而沒做好狀態的調整嗎。算了,船到橋頭自然直嘛! ふぅン…私としたことが、研究に没頭しすぎて調整を見誤ったか。ま、どうにでもなるか!
|
|
都說失敗是成功之母對吧。就算狀態不佳,也能有所收穫的。 失敗は成功のもと、と言うだろう。仕上がりは、いまいちでも得られることもあるものさ。
|
|
身體狀態不是很好,今天應該着重於觀察嗎……。 好調とは言えないし、今日は観察に集中すべきかな…。
|
|
參加目標比賽 (狀態極差)
|
凡事都不總是一帆風順的啊……。身體狀態的調整不算好,算了,盡我所能吧。 何事も予定通りとはいかないか…。仕上がりはいまいちだが、まぁ、やるだけやってみよう。
|
|
倦怠……原因不明的倦怠感。但正因如此,才有在這個狀態下才能得到的數據……呼。 だるい…原因不明のだるさだ。しかしこの状況下だからこそ得られるものも…ふぅ。
|
|
狀態極差啊!差到我都想直接回家睡大覺了。 コンディションは最悪だね!このまま帰って寝てしまいたいくらいさ。
|
|
訓練成功
|
開始吧。 始めよう。
|
|
很好。 いいとも。
|
|
感覺很有意思呢。 面白そうだ。
|
|
任せたまえよ。 |
|
訓練失敗
|
嗯……? ふぅン…?
|
|
おや? |
|
外出
|
走吧。 行こうか。
|
|
悪くない。 |
|
育成結算 等級S及以上
|
你的存在給我帶來了很多可能性哦。 君の存在は私に多くの可能性をもたらせたよ。
|
|
育成結算 等級A
|
目標雖然還很遙遠,但可能性已經足夠大了。 目指す場所は遠いが、可能性は十分さ。
|
|
育成結算 等級C-B
|
研究可沒有盡頭哦,豚鼠君! 研究に終わりはないよ、モルモット君!
|
|
育成結算 等級G-D
|
訓練員君,快過來!一切都要重新驗證! トレーナー君、来たまえ!諸々、検証し直しだ!
|
|
育成對話
|
接下來該做什麼好呢。要不要試試看把微絲 [8]的螺旋變作三圈? さてさて、何をしようか。マイクロフィラメントのねじれを3回転にしてみるかい?
|
|
積累與重複,對訓練和研究來講都是同樣重要的!那麼就開始吧!實驗的日常! 積み重ねや繰り返しが大切なのはトレーニングも研究も同じこと!さぁ、始めようか!実験の日々を!
|
|
哼,我想偷偷嘗試的東西完成了。訓練員君,總之先開始吧。 ふむ、こっそり試してみたいことができたぞ。トレーナー君、とりあえず始めてくれたまえ。
|
|
既然要做就要堅持到底。就算好奇心會害死貓,也比無視可能性要好得多啊。 やるからには突き詰めよう。好奇心が猫を殺したとしても可能性を無視するよりは幾分マシさ。
|
|
才能開花達 3星後對話
|
哼……今天從什麼項目練起呢。訓練員君,你有什麼建議嗎?說出來讓我參考一下吧。 ふぅン…今日は何から始めよう。トレーナー君、君の意見はあるかい?参考にしよう。 |
|
才能開花達 4星後對話
|
沒什麼好煩惱的。不論結果如何,都能有所收穫。就果斷地下決定吧。 悩むことはないさ。どんな結果であろうとも得られるものはあるのだし、サクッと決めたまえ。 |
|
才能開花達 5星後對話
|
訓練員君,今天的訓練打算怎麼安排呢?來交換一下意見吧。 トレーナー君、今日はどんなメニューを考えたんだい?意見の交換といこうじゃないか。 |
|
夏合宿對話
|
我這邊已經做好準備了,你呢?要喝點速子特製營養飲料嗎? こっちの準備は出来ているが、君はどうだい?タキオン特製栄養ドリンクでも飲んでおくかい?
|
|
情人節活動
|
情人節活動
|
甜食日快樂呢 ハッピー甘味物の日だねぇ
|
|