柯南·道爾
萌娘百科文豪與鍊金術師編輯組恢復建設中,歡迎有愛的特務司書加入:編輯群 650625758(入群請註明萌百ID)。
【遊戲更新公告】
活動
限定召裝「
「小泉八雲 誕生日紀念召裝」開啟(6月27日-6月29日)
限定特別商品·生日禮物套裝「
6月「
文豪與鍊金術士移動應用版6周年活動於6月14日更新後開啟
第1部分:六周年紀念登錄獎金
期間登錄10天即可獲得召裝石及其他煉金禮物
第2部分:散策活動
尾崎一門散策出現概率UP(6月14日-7月4日)
活動期間,進行散策即可贈送限定嚐好品「紀念品」,贈送文豪「紀念品」即可獲得限定回想(6月14日-7月4日)
新的春季內裝開售,過去出現的部分春季內裝亦會進行復刻。(5月2日-7月14日)
【遊戲更新預告】
7月4日更新後將有七月活動到來,敬請期待
【其他重要公告】
恭喜文豪與鍊金術士移動應用版迎來6周年!
基本資料 | |
本名 | |
---|---|
別號 | 道爾爵士、道爾先生 |
髮色 | 銀灰髮 |
瞳色 | 紅瞳 |
身高 | 181cm |
生日 | 5月22日 |
星座 | 雙子座 |
聲優 | 三上哲 |
萌點 | 紳士、作家、偵探(偽)、神棍[1]、很好騙[2]、自我主義[3] |
出身地區 | 蘇格蘭/愛丁堡 |
所屬派閥 | 英國 |
文學傾向 | 大眾文學 |
親屬或相關人 | |
英國組:路易斯·卡羅爾、小泉八雲 |
“ | 作為英國紳士,這是理所當然的。 英国紳士たるもの、当たり前だよ |
” |
柯南·道爾(Conan Doyle)是由DMM製作的網頁遊戲《文豪與鍊金術師》(日語:文豪とアルケミスト)及其衍生作品的登場角色。
簡介
常に誇り高き英国紳士として周囲を導こうとする自信家で正義感が強いイギリス出身の大作家。
小説家アーサー・コナン・ドイルとして生み出した小説の主人公、名探偵シャーロック・ホームズは世界中で愛される人気者になった。
彼の著作からくる理知的なイメージとは裏腹に、幽霊や心霊現象などオカルトなものが好き。
正義感極強的英國出身的大作家,同時也是常常作為驕傲的英國紳士引導周邊的自信者。
他創作的小說主人公、名偵探夏洛克·福爾摩斯幾乎被全世界愛着。[4]
與他著作中給人的理智印象恰恰相反,他其實很喜歡幽靈、靈異現象等神秘事物。[5]
歷史原型
亞瑟·伊格內修斯·柯南·道爾爵士(英語:Sir Arthur Ignatius Conan Doyle;1859年5月22日-1930年7月7日),是英國小說作家、醫生。因塑造了一名成功的偵探角色——福爾摩斯,而作為推理小說作家頗負盛名。除此之外還寫過多部其他類型的小說,如科幻、歷史、愛情小說、戲劇、詩歌等。
代表作有《福爾摩斯探案集》、《失落的世界》等。
遊戲數據
柯南·道爾(コナン・ドイル) | |||
---|---|---|---|
稀有度 | 金底 | 武器 | 鞭[6]/銃(指環)[7] |
派閥 | 英國 | 精神 | 安定 |
能力值(初始值→最大值) | |||
攻擊 | 128→307 | 防禦 | 128→307 |
迴避 | 19→138 | 技術 | 50→??? |
天才 | 46→??? | 美 | 48→??? |
主題 | 45→??? | 真實 | 42→??? |
代表作 | 《血字的研究》、《四簽名》、《冒險史》 | ||
文學傾向 | 大眾小說 | ||
興趣嗜好 | 品味紅茶 | ||
入手方式 | |||
封藏書 | 『シャーロック・ホームズ 最後の事件』 | ||
活動 | 暫無 |
立繪一覽 | ||||
---|---|---|---|---|
衣裝3
|
遊戲台詞
一般台詞
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
登入 | 文豪とアルケミスト。では、始めよう
文豪與鍊金術師。那麼,開始吧。 |
(待補) |
歡迎 | 早速で悪いんだが、手伝って欲しい事がある。構わないね?
這麼早有些不好意思,但是我有件事想請你幫忙。沒關係吧? |
|
歡迎 |
また来たのかい?君は物好きの様だね。 良かろう。では本日も仕事をしようじゃないか 又來了?你的好奇心似乎很強呢。 |
|
文豪入手時 |
私はコナン・ドイル。英国紳士の名に恥じない働きを約束しよう
我是柯南·道爾,保證不會辜負英國紳士之名。 |
|
文豪入手時 |
私はホームズではない。コナン・ドイルだ。覚えておいてくれたまえ
請牢記,我不是福爾摩斯,而是柯南·道爾。 |
|
圖書館 | 私にホームズほどの推理力はないが、困っている人を助けたいとは、常々思っているよ
雖然我沒有福爾摩斯那樣的推理能力,但我依舊會想幫助有困難的人。 |
|
ふむ……いや、考え事をしていただけさ。我々の義務についてね
唔姆……不,我只是在想事情。關於我們的義務這點。 |
||
司書室 | 過度な期待は、時に物書きをダメにする。……はぁ、少し一服してくるよ
過度的期待有時會將作家毀滅[8]……哈、我去歇一小會。 |
|
ドジソン君はまれに、鋭い指摘をくれる。数学者らしい論理的な、ね
道奇森先生[9]偶爾會一針見血的指出要點,很有數學家的邏輯,對吧? |
||
補修(一般) | 私は……成すべき事がまだある……
我……還有要完成的事情…… |
|
研究 | 成果には、報酬が不可欠だ
對於成果如何,報酬是不可或缺的。 |
|
購買 | 私に商いのセンスはないからね。お任せするよ
因為我沒有對購買商品的辨別力,所以交給你了。[10] |
|
信件 | ちゃんとコナン・ドイル宛てだろうね
是寄給柯南·道爾的吧? |
|
進食 | 紅茶に合う、素晴らしい食事だ
搭配上紅茶,就是一頓完美的餐點了。 |
|
放置 | 君の都合がついたら戻ってきてほしい。勿論、都合が悪くてもね
我希望你有時間就回來。當然,哪怕沒有時間。 |
|
結成(文豪替換) | 私のバリツはあてにしないほうがいい
還是不要指望我的 |
|
地圖出擊時 | 完膚なきまでに叩き潰す。それが我々の義務だ
將 |
|
戰鬥遇敵 | 私の道を阻むなら、容赦はしない
阻攔我的前進道路,不可饒恕。[13] |
|
Boss點 | この事件にそろそろ、決着をつけよう
對於這個案件,該做個了斷了。 |
|
攻擊 | 実験を思い出すよ
我想起了實驗。 |
|
フッ!
呼! |
||
攻擊(要害) | ここが弱いようだね
這裡看起來很脆弱呢。 |
|
攻擊(戒指裝備) | ハンティングにでも出掛けるかい?
要去狩獵嗎? |
|
道具入手 | 手がかりを得たようだ
似乎得到了線索。 |
|
筆殺奧義 | 真犯人は君、そうだろう?
真兇就是你,是吧? |
|
雙筆神髓(一般) | では、私の合図で攻めてくれ
那麼、聽從我的指示進攻吧。 |
|
受傷 | なにっ……?
什麼……? |
|
これしき!
不足為懼! |
||
耗弱 | 礼儀をその身に刻んでやろう
將禮儀銘刻入身體中…… |
|
喪失 | やはり、私に騎士号は相応しくなかったのか
果然、我不適合騎士這種稱號嗎…… |
|
絕筆[14] | 偉大で輝かしい冒険が……私を待っているんだ……
|
|
戰鬥結束 | 当然の結果だね
這是理所應當的結果。 |
|
MVP | 英国紳士たるもの、当たり前だよ
作為英國紳士,這是理所當然的。 |
|
潛書歸來 | フッ。今回も楽しい経験ができたな
呼。這次也有了愉快的經歷啊。 |
|
更換助手 | 君が私の助手か、よろしく頼むよ
你就是我的助手嗎?那就拜託你了。 |
|
有裝書[16]潛書開始 | どんな冒険が待ち受けているのかな
這次會有怎樣的冒險等待着我? |
|
有裝(魂)書潛書結束 |
少し遅刻するくらいがエチケットだ
稍微遲到一會可是禮儀。[17] |
|
有魂書潛書完畢 |
私自身は会っていないが、壺を抱えた髪の長い男だそうだ ポー氏によると、意識せずに次元や時を越えてしまうという。手がかりは少ないが、力を尽くそう 雖然我沒有親自見過,但是我聽說是抱着罐子的長髮男性。 |
|
文豪之途 | 啓蒙のためには、さらなる力は不可欠だ
為了啟蒙,更進一步的力量是不可或缺的。 |
|
文豪之途 |
では諸君、進もう
那麼各位,前進吧。 |
圖書館(季節限定)
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
春 | 桜の木の下には死体が眠る、か。興味深い。一度降霊や撮影を行ってみたい。構わないか?
櫻花樹下沉眠着屍體、嗎。聽起來很有意思。我想去試一次降靈[18],以及攝影。沒關係嗎? |
(待補) |
夏 | 良い季節だ。クリケット、サッカー、ゴルフ。スポーツをするにはもってこいだと思わないか
不錯的季節。 |
|
秋 | 山々が紅く染まると、私の母国と似た印象を受けるよ。とはいえ、体感温度はまるで違うがね
山林被染上一層緋紅,給人的印象就像我的 |
|
冬 | なに、このくらいの寒さ。どうということはない
什麼,這種程度的寒冷?沒什麼大不了的。 |
|
正月 | ハッピーニューイヤーだ。今日くらいは仕事を放って、ゆっくり自分の体を労うがいい
新年快樂。今天就把工作丟在一邊,好好地犒勞一下自己吧。 |
其他台詞
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
司書室四(換裝) | 紳士たるもの、常に身だしなみを整える必要があるからね
作為紳士,經常整理自己的外表是必要的。 | |
圖書館(開花) | さて、アフタヌーンティーはまだかな
那麼、原來還沒喝下午茶嗎? |
|
三周年 | 三周年か。それはめでたいことだ。だが、気を緩めてはいけないよ。 まだまだ未知の世界や、心躍る冒険が我々を待っているからね 三周年啊,真是可喜可賀,但是還不能鬆懈。 |
|
四周年 | うん、これはこれは……。いやあ失敬、少し嬉しくてね。 雛鳥の様だった君が、ここまで立派に成長した事が信じられない。おめでとう。これからもよろしく。 唔、這是這是……哎呀,失敬了、我有些高興。 |
|
誕生日(2019) | おお、快い歓待だ。紳士として、丁重に受け取らせてもらうよ だが全ては食べきれないな。君もひとつ、どうだね? 哦哦、這可真是熱情的款待。作為紳士,我就鄭重其事的收下了。 |
|
誕生日(2020) | ありがとう。みなに英国紳士として最大級の謝辞を述べさせてもらうよ
謝謝。請允許我作為英國紳士向你致以最崇高的謝意。 |
|
誕生日(2021) | ふっ、誕生日を祝うというのは、自分を振り返り心を新たにする絶好の機会だな
唔,慶祝生日啊。這可是這是重新回顧、審視自己的絕佳機會。 |
雙筆神髓(特殊)
對象文豪 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
柯南·道爾 |
ドイル「さあ行こうではないか、ドジソン君」 キャロル「ドジソン君じゃないですって!」 道爾「我們走,道奇森先生」 |
耗弱、喪失台詞
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
助手更換、結成、 |
はあ……
哈啊…… |
(待補) |
ったく……
真是的……[21] |
||
圖書館 | こんな無様な姿、見られたくはなかったんだがね……
這種不像樣的樣子、一點也不想讓別人看見啊…… |
|
あぁ……これからを想像すると、怖くて、不安だ……
啊啊……只要想象一下未來、我就非常、害怕、不安…… |
||
司書室 | 何もしないでいると、クタクタに疲れ切ってしまうよ。はぁ……
就算什麼都不做、也會疲憊不堪。哈啊…… |
|
私自身が心霊になってしまうのか……?
我自己也會成為 |
||
補修 | 休養は好きではないがね……
我討厭休養…… |
|
攻擊 | 私など、紳士でもなければ、騎士でもないんだ
我、既不是紳士、也不是騎士…… |
|
負傷 | フフ……フハハハハハ……
呵呵……呵哈哈哈哈哈…… |
|
雙筆神髓 | まあ、君に任せるとしよう
嘛、那就交給你了…… |
散策/信賴度台詞
移動場所 | 選擇文豪時的台詞 | 語音 |
---|---|---|
中庭 | クリケットをするには、すこし狭い庭だね
要打板球的話,這個院子有點小。 |
|
大廳 | 事件が始まるにはうってつけのロケーションだ
一場事件開始的最佳地點。 |
|
談話室 | 今、どこからか物音がしたと思わないか? ふっ、これは面白くなってきた
你不覺得剛剛有什麼動靜嗎?哼、這下可有趣了。 |
|
酒吧 | ここにいる紳士達にとびきりのフィッシュ&チップスを振舞おう
我想款待在座的紳士們一份美味的 |
|
食堂 | 紅茶に合う、素晴らしい食事だ
搭配上紅茶,就是一頓完美的餐點了。 |
|
修補室 | 私は……成すべき事がまだある……
我……還有要完成的事情…… |
信賴度 | 贈與禮物時的台詞 | 語音 |
---|---|---|
0~ | どうも。いただくよ
多謝。那我就收下了。 |
|
50~ | 感謝する、友よ
謝謝,友人。 |
|
100~ | 今までの厚意に感謝する。いやなに、思いやりは啓蒙に必要な感情だ これからも、そのままの君でいてくれたまえ 感謝你一直以來的好意。不、關懷也是啟蒙所必要的感情。 |
限定禮物 | 贈與禮物時的台詞 | 語音 |
---|---|---|
柏餅 | (限定期間未實裝) | (限定期間未實裝) |
巧克力 | おや、驚いたな。いや、丁度これに合う紅茶を手に入れてね…… ありがたくいただこう。お礼にお茶でもいかがかな? 哦呀、嚇我一跳。不、我正巧買了能和 |
|
新年禮物 | ふむ、この国の人々にとっては、年始とは特別なものなのだね 他にもなにやら面白い催しをやっているようだ……確か、「初詣」とか言ったかな 君にもらったこれは、「賽銭」とやらに使わせてもらおうか。どうも有難う 唔姆、原來對這個國家的人們來說,開年是特殊的啊。 |
信件
更新至2020/01/22維修後。
寄件人:江戶川亂步 |
---|
コナン・ドイル様 柯南·道爾先生 |
寄件人:路易斯·卡羅爾(一) |
---|
コナン・ドイル様 柯南·道爾先生 |
寄件人:路易斯·卡羅爾(二) |
---|
コナン・ドイル様 柯南·道爾先生 |
寄件人:路易斯·卡羅爾(三) |
---|
コナン・ドイル様 柯南·道爾先生 |
寄件人:路易斯·卡羅爾(四) |
---|
コナン・ドイル様 柯南·道爾先生 |
回想
有礙書回想(角色)
名稱 | 對象文豪 | 觸發條件 | 實裝日期 |
---|---|---|---|
コナンとルイス | 柯南·道爾 |
戰鬥開始前觸發 | 19/06/14 |
回想內容(劇透注意!)
柯南與路易斯 |
---|
コナン・ドイル:今度食事でもどうかね? いや、君が嫌でなければ降靈會を開きたいと思うのだが…… 柯南·道爾:下次一起吃個飯怎麼樣?不,如果不討厭的話,我還想開個降靈會…… |
文豪相關
(待補充)
|
註解與外部鏈接
- ↑ 唯靈論(極端)支持者。
- ↑ 曾經相信了一張偽造痕跡明顯的仙女照片,並認為是妖精真實存在的證據大肆宣揚。
- ↑ 雖然說是紳士,但是實際上不太在乎他人的感受。
比如說在卡羅爾屢次當面抗議「別叫我道奇森」的情況下,堅持不改的繼續叫他道奇森先生。而自顧自把別人當助手,理直氣壯找別人幫忙一類的事更是屢見不鮮。生前類似的經歷還有不顧所有人的勸阻,毫不猶豫的殺掉了福爾摩斯。 - ↑ 然而道爾本人卻並不算喜歡這個主角,因為福爾摩斯的存在嚴重影響了他的寫作。他本人的意願是寫歷史小說(《血字的研究》下半章就是類似的形式),然而周圍的所有讀者、甚至是他愛戴的母親都以一種近乎於強迫的熱情逼他把《福爾摩斯探案集》繼續寫下去。於是,雖然他的母親在信中極力勸阻(道爾也確實因此放棄了一次),大偵探最後還是被乾脆利落的葬身萊辛巴赫瀑布。
- ↑ 道爾是唯靈論(非常極端的)支持者。
以下摘自百度百科:唯靈論是指—種宗教和哲學學說。該詞原指「精靈研究」,主張精神是世界的本原,同時信仰人死後靈魂繼續存在,並通過中介可以和活人相交往。 - ↑ 武器選用短馬鞭可能是來自《福爾摩斯探案集》,在第一部《血字的研究》中對福爾摩斯的評價有「善用武術、擊劍、拳擊、手槍、手杖、短馬鞭作為武器」
- ↑ 2021年6月14日至2021年6月28日的「限定召装 異世界ノ探訪者 第二弾」中實裝指環 裝備後武器種類為「銃」。
- ↑ 疑似neta自道爾對福爾摩斯的評價「我不將他殺死,他就會殺死我」。
- ↑ 源自於路易斯·卡羅爾的原名,查爾斯·道奇森。
- ↑ 道爾是非常(非常!)有錢的作家,所以此處讓他沒有多少金錢觀念。
他的一篇福爾摩斯故事就可以賣出三千四百美元的天價(19世紀末正是美元購買力最高的時候,可以達到今日的美元30~35倍的購買力,換算一下,就是一篇就可以拿到十萬美元。)。
順帶一提,這是《歸來記》系列的稿酬。也就是福爾摩斯復活的作品。
為什麼全身心都在抗拒福爾摩斯的道爾讓福爾摩斯復活了呢?因為美國的報社想出資讓他寫福爾摩斯復活的故事,道爾原本也不肯,但是報社給的實在是太多了。於是他屈服了。所以這是鈔能力的勝利! - ↑ 事實上,正確的拼寫是
巴頓術( ),此處源於道爾自己的筆誤。
不過還有另外兩種說法,一種是他為了規避知識產權問題,以及避免福爾摩斯的影響力波及到真正的巴頓術,於是主動修改發音。另一種是他自己主動修改發音,是為了讓其更貼合日式發音。
在《福爾摩斯探案集》中,福爾摩斯將巴流術形容為「日本式摔跤」,也就是「日本柔道」,他用這種武術讓莫里亞蒂墜入瀑布。但巴頓術並不是單純的日本武術,而是世界上第一種將亞洲武術與歐洲武術結合起來的格鬥體系。
順帶一提,道爾本人沒學過巴頓術。 - ↑ 可能源自於《最後一案》中福爾摩斯的話:「讓我來回覆你一句。如果能毀滅你,那麼,為了社會的利益,我將心甘情願和你同歸於盡。」
- ↑ 可能源自於《最後一案》中莫里亞蒂的話:「這不是危險,」他說,「是不可避免的毀滅。你所阻撓的不是一個人,而是一個強大的組織。儘管你聰明過人,但仍然不可能認識到這個組織的雄厚力量。你必須站開,福爾摩斯先生,否則就會被踩死的。」
只是可能。 - ↑ 2019/07/28大更新後取消了「絕筆」
- ↑ 道爾在死前幾天寫下了這段話。順帶一提,他的遺言是對妻子說的:「
你真的很棒。( )」 - ↑ 2021/07/28 大更新後,原「有魂書」功能及台詞移至「有裝書」
- ↑ 在英國,宴會一類的場合,賓客遲到10~15分鐘是有禮貌的表現。這是為了防止出現賓客提前到達,主人卻還沒準備好的尷尬場面。
- ↑ 降靈術。唯靈論支持者常用的戲法之一(和死者對話、讓物品漂浮),道爾生前也異常沉迷降靈術,並對此深信不疑。
- ↑ 道爾非常熱衷於體育運動,他是樸茨茅斯協會足球俱樂部的守門員,馬里波恩板球俱樂部的板球運動員(打過十場最高標準的板球比賽),還是優秀的高爾夫球手。
除此之外,他還是拳擊手、檯球手、滑雪愛好者。世界上第一屆大型健美比賽的三位評委之一。 - ↑ 因為2021/07/28 大更新導致「耗弱」及「喪失」狀態不會被帶回圖書館,除2021年末更新後的「補修」,潛書時的「攻擊」、「負傷」、「雙筆神髓」外語音已消失
- ↑ 僅為語氣詞。
- ↑ 指新年後初次拜神社或寺院。
- ↑ 嚴重懷疑是某位不願透露姓名的小泉八雲。