2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

角色腔

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
彩色漸變小萌字.png
萌娘百科歡迎您參與完善萌屬性相關條目☆Kira~
編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南條目編輯規範,並查找相關資料。
同時萌百萌屬性編輯組(QQ群:601299573)也歡迎您的加入。
基本資料
用語名稱 角色腔
用語出處 ヴァーチャル日本語 役割語の謎
相關條目 萌屬性口癖定型角色

角色腔(日語:役割語やくわりご)指與定型角色相對應的說法方式,是ACG次文化中定型角色的一種特徵和萌屬性

本義簡介

由日語學者金水敏提出,指的是在創作中使用的,能夠讓人聯想起某種特定角色的說話方式。

為角色添加角色腔是利用定型角色模版,快速樹立角色形象的方式之一。但如果濫用會導致角色臉譜化。

因為是在創作中使用的,主要為刻板印象,屬於藝術誇張,和現實未必一致。比如中國人角色的口癖「啊嚕(アルヨことば)」。

另外,也可以通過書寫方式體現角色類型,如外國人或機械人角色的台詞多寫為片假名,小孩子的台詞平假名多,漢字少等。

角色腔往往會在翻譯成其他語言後消失,因此在華語圈認知度不高。

常見角色腔

  • 老人腔老人語

第一人稱「わし」,肯定句句尾「じゃ」,否定句句尾「~ぬ(~ん)」等。

角色:織田信長(Fate)木下秀吉
  • 方言

並非根據角色的出身地(或者角色的出身地並不重要),而根據角色的類型和人們對各地的刻板印象給角色添加的方言。

  • 中國腔(アルヨことば)

來源是「協和語」,其前身為「橫濱皮欽日語(横浜ピジン日本語)」[1],最早出現於19世紀後半,原本不僅限於中國人使用。

伴隨着日本人大量進入台灣和東北,和中國人接觸增多,這一時期「皮欽日語」發展為「協和語」,作為中國人的刻板印象定型下來。

在ACG作品中的使用可追溯到1949年的漫畫《大都會》(手塚治虫)。[2]

角色:珊璞(《亂馬½》)、神樂(《銀魂》)
  • 角色語尾キャラ語尾

強調角色特性的句尾,比如貓的句尾加「喵」,狗的句尾加「汪」。

  • 角色:烏賊娘(~イカ(烏賊)、~ゲソ(觸手)),御坂妹妹(~とミサカは~ます(御坂這樣○○))

外部連結

  1. 皮欽語,又稱「混雜語言」,指兩個或兩個以上沒有共同語言的群體為了交流而發展出的語言。橫濱為日本近代的外國人留居地。
  2. 「手塚治虫漫画全集 44 メトロポリス」P69