2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

想要變得可愛

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
想要變得可愛
可愛くなりたい
想要變得可愛
可愛くなりたい.jpg
演唱 鎖那
成海聖奈(CV:雨宮天)
作曲 Shito
填詞 Shito,Gom
編曲 HoneyWorks
收錄專輯
テレカクシ記念日 / 可愛くなりたい
無論多少次,都喜歡。~告白實行委員會~
想要變得可愛-another story-
可愛くなりたい-another story-
想要變得帥氣
想要變得帥氣1.png
演唱 濱中翠(CV:Gero)
作曲 shito
填詞 shito,Gom
編曲 iolli
發行 2020年7月18日

可愛くなりたい》是由HoneyWorks創作的告白實行委員會相關歌曲,由鎖那演唱並收錄在第四張單曲《テレカクシ記念日 / 可愛くなりたい》之中,2016年8月14日在C90發售。

相關回應曲《可愛くなりたい-another story-「想要變得帥氣」》於2020年7月18日投稿至YouTube。

簡介

該歌同時作為《告白實行委員會》中成海聖奈(CV:雨宮天)的角色歌,收錄於《無論多少次,都喜歡。~告白實行委員會~》專輯於2017年2月22日在MusicRay'n發售。鎖那雨宮天演唱的MV由HoneyWorks於2017年1月16&17日投稿於YouTube。

另有CHiCO演唱的版本收錄在專輯《私を染めるiの歌》之中,發售於2018年2月28日,並由索尼音樂中國在2020年12月12日將該版本投稿至bilibili

可愛くなりたい「想要變得可愛」的回應曲可愛くなりたい-another story-「想要變得帥氣」由HoneyWorks於2020年7月18日投稿至YouTube之中

同時宣佈兩人的後續歌曲《星期三的約定》將發售於2020年8月26日。

由涼海日和(CV:水瀨祈)與瀨戶口雛(CV:麻倉桃)共同演唱的版本作為TV動畫《身為女主角 討厭的女主角與秘密的工作》中的ED使用,並在凌晨發佈網絡版。

歌曲

CHiCO官方版本
寬屏模式顯示視頻

鎖那版本搬運
寬屏模式顯示視頻

雨宮天版本搬運
寬屏模式顯示視頻

Gero回應曲版本搬運
寬屏模式顯示視頻

--TV.Size--
寬屏模式顯示視頻

動畫版音頻
寬屏模式顯示視頻

介紹

HoneyWorks音遊歌曲登場介紹

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

想要變得可愛雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 成海聖奈視角



だれだって可愛かわいわりたいんだ
哪個女孩子都想變得可愛迷人
らないかおしても意識いしきってる
也會在意那些陌生人的目光
背伸せのびしたメイクドキドキだけど
勉強化不習慣的美妝,緊張地心臟亂跳
気付きづいてくれなきゃダメなんだから
你可不能察覺不到我的變化哦!
だれきだとかってるとか
誰在喜歡着誰呢,誰在和誰交往呢
流行はやりのふくとか期末きまつ試験しけんとか
時下流行什麼樣的衣服呢,期末考試該怎麼辦呢
毎日まいにち毎日まいにちいそがしいのは
每天被這些弄得匆匆忙忙的
おんなだから仕方しかたないじゃん
因為是女孩子嘛 也是沒辦法的啊
めんどくさがりでちょっとひとながされる
稍微有點怕麻煩,又有點容易被人影響
かくごとだってあって普通ふつうにケンカもして
既會有不想被人知道的事,也會與別人鬧矛盾
なやめる少女しょうじょ王子おうじさまをつける
正煩惱着的少女找到了自己的王子大人
「おはよう」だって勝負しょうぶなの
即使是說句「早上好」,也好像是一場比賽似的令人緊張
わらかえして!
快給我笑着回應啊!
きできでたまんなくてうそをついた
太喜歡你了,所以忍不住弄虛作假
かおりきのリップもおぼえたてメイクだって…
那散發出甜美氣味的唇膏,那剛學會化的美妝
朝昼晩あさひるばん一日中いちにちじゅうきみことかんがえています
清晨炎午涼夜一整天都在想關於你的事情
想像そうぞうだってしちゃいます
甚至還會妄想起奇怪的事情
えない時間じかんけない
不會敗給不能與你相見的時間
可愛かわいくなるからつけてね?
我會變得可愛迷人起來的,所以你一定要察覺到我哦?
ちょい大人おとななシャンプーいいかんじかも!
稍微用下有大人感覺的洗髮劑也許會不錯!
自撮じどりもなんだか調子ちょうしいいかも!
剛剛的自拍感覺還不錯呢!
毎日まいにち毎日まいにちさわがしいのは
每天因這些議論紛紛
おんなだから仕方しかたないじゃん
因為是女孩子嘛所以也是沒辦法的啊
陰口かげぐちうわさはやっばすこにします…
稍微在意那些暗暗流傳的中傷與謠言,
カワイぶってるったってカワイくられたいんだし
說我是在裝可愛,故意引人注目....
なやめる少女しょうじょこいをしてつよくなる
正煩惱着的少女因為戀愛而變得堅強起來
いてほしいだけなの
我只希望他回頭注視着我
そばにいさせて!ね?
讓我待在你的身邊吧!吶?
はなしたくてはなせなくてげちゃうんだ
想與他搭話卻鼓不起勇氣,結果逃開了
新作しんさくのチークもえて意味いみないじゃん…
我的臉頰變得紅通通的其實並沒有什麼意義的啦.....
ずっとずっときみだけだよ?そんなことえるはずないよ
其實我心裏一直都喜歡着你...什麼的才不敢說出來
挨拶あいさつだってまだなのに
告白未免太強人所難了
となりにいるのに弱虫よわむし
他就在我身邊,我卻膽怯了
いつかは笑顔えがおをプレゼント
總有一天我會把笑容當做禮物
なんともおもってないよ?」とうそをついた
「我才不在乎呢」撒謊說道
キミにこえる距離きょり
在你能聽見的距離內
チクチクむねいた
說完後胸口一陣陣刺痛
きできでたまんなくてうそをついた
太喜歡你了,所以忍不住弄虛作假
かおりきのリップもおぼえたてメイクだって…
那散發出甜美氣味的唇膏,那剛學會化的美妝
朝昼晩あさひるばん一日中いちにちじゅうきみことかんがえています
清晨炎午涼夜一整天都在想關於你的事情
想像そうぞうだってしちゃいます
甚至還會妄想起奇怪的事情
えない時間じかんけない
不會敗給不能與你相見的時間
可愛かわいくなるからつけてね?
我會變得可愛迷人起來的,所以你一定要察覺到我哦?
想要變得帥氣雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 濱中翠視角


翻譯:Tsukiii


きみにはかっこよくられたいんだ
想讓你看見我帥氣的一面
らないかおしても意識いしきしちゃってる
也會在意那些陌生人的目光
セットしたかみにおにのピアス
梳整髮型戴上喜歡的耳釘
よそなんてさせたくないからな
才不想讓旁人看不起呢
だれ可愛かわいいか順位じゅんいつけたり
你們說說誰最可愛
流行はやりのギャグとかモテるためとか
現在流行的笑料或者想要受歡迎的話題
毎日まいにち毎日まいにちバカやってるのは
每天都在裝傻
おとこなんだから仕方しかたないじゃん
因為是男孩子嘛
クールぶってみるけど
雖然試過裝帥
すぐ調子ちょうしっちゃう
卻立刻被打回原形
オブラートは苦手にがて
僅僅因為不喜歡糯米紙
普通ふつう喧嘩けんかもする
有時也會跟人吵起來
一途いちず男子だんしはお姫様ひめさまつける
死腦筋的男子忽然找到了公主殿下
「おはよう」だってマジだから
那句「早上好」居然是真實的
やっぱ可愛かわいい…
真的好可愛…
きできでたまんなくてやるせないな
喜歡你喜歡到無可救藥了
かおりきのワックス着崩きくずれしてる制服せいふくも…
帶着香味的髮蠟以及變樣了的制服也叫人喜歡…
朝昼晩あさひるばん一日中いちにちじゅうぼくのものだ
早中晚一整天你都是我的
そりゃまあ男子だんしだし
因為那就是男孩子
想像そうぞうだってしちゃいます
甚至還會妄想奇怪的東西
えない時間じかんうごかす
見不到你的時間在流動
かっこよくなるよきみのため
為了你我要變帥氣
ふたのピアスいいかんじかも!
第二個耳釘感覺很不錯
自撮じどりもたまにはわるくないかも!
自拍偶爾看起來也不錯
毎日まいにち毎日まいにちやんちゃするのは
每天都會調皮
おとこなんだから仕方しかたないじゃん
因為是男孩子所以沒辦法嘛
陰口かげぐちうわさやつきじゃない
不喜歡那些散佈流言蜚語的人
だれなんおうたって
無論別人說了什麼
世界一せかいいち可愛かわいいんだし
你都是世界上最可愛的
一途いちず男子だんしこいをしてつよくなる
死腦筋的男子為了愛情開始變強
かせたいこっち
想讓你回頭看我 看向我吧!
そばにおいでよ!な?
來我身邊吧!吶?
はなしたくてはなせなくて意気地いくじないな
想和你說話又沒辦法說話真是沒自尊心啊
練習れんしゅうばかりで
練習了很多次
告白こくはくしなきゃ意味いみないじゃん
不是告白的話就沒有意義啊
ずっとずっときみだけだよ?そんなこと
就只有你那樣吧?那種事
たりまえだけど
雖然理所當然
挨拶あいさつだってまだなのに
明明連打招呼的勇氣都沒有
となりにいるから弱虫よわむし
她就在我旁邊我卻膽怯了
きみ以外いがいなら余裕よゆうなのに
除你以處明明我可以做到的
なんともおもってないよ?」とこえたんだ
聽到了你說了那句話 「我才不在乎呢」
ぼくのことかな?って
難道在說我?
チクチクむねいた
胸口開始開始變疼
きできでたまんなくて
喜歡你喜歡到無可救藥
やるせないな
真的好鬱悶
かおりきのワックス
帶着香味的髮蠟
着崩きくずしてる制服せいふくも…
變了樣的制服…
朝昼晩あさひるばん一日中いちにちじゅうぼくのものだ
早中晚一天你都是屬於我的
そりゃまあ男子だんしだし
因為那就是男孩子
想像そうぞうだってしちゃいます
甚至還會妄想其他的東西
えない時間じかんうごかす
見不到你的時間在流動
かっこよくなるよきみのため
為了你我要變帥氣
想要變得可愛&帥氣對照版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 成海聖奈視角 濱中翠視角


翻譯:Tsukiii


だれだって可愛かわいわりたいんだ
きみにはかっこよくられたいんだ
——哪個女孩子都想變得可愛迷人
——想讓你看見我帥氣的一面
らないかおしても意識いしきってる
らないかおしても意識いしきしちゃってる
——也會在意那些陌生人的目光
——也會在意那些陌生人的目光
背伸せのびしたメイクドキドキだけど
セットしたかみにおにのピアス
——勉強化不習慣的美妝,緊張地心臟亂跳
——梳整髮型戴上喜歡的耳釘
気付きづいてくれなきゃダメなんだから
よそなんてさせたくないからな
——你可不能察覺不到我的變化哦!
——才不想讓旁人看不起呢
だれきだとかってるとか
だれ可愛かわいいか順位じゅんいつけたり
——誰在喜歡着誰呢,誰在和誰交往呢
——你們說說誰最可愛
流行はやりのふくとか期末きまつ試験しけんとか
流行はやりのギャグとかモテるためとか
——時下流行什麼樣的衣服呢,期末考試該怎麼辦呢
——現在流行的笑料或者想要受歡迎的話題
毎日まいにち毎日まいにちいそがしいのは
毎日まいにち毎日まいにちバカやってるのは
——每天被這些弄得匆匆忙忙的
——每天都在裝傻
おんなだから仕方しかたないじゃん
おとこなんだから仕方しかたないじゃん
——因為是女孩子嘛 也是沒辦法的啊
——因為是男孩子嘛
めんどくさがりでちょっとひとながされる
クールぶってみるけど すぐ調子ちょうしっちゃう
——稍微有點怕麻煩,又有點容易被人影響
——雖然試過裝帥 卻立刻被打回原形
かくごとだってあって普通ふつうにケンカもして
オブラートは苦手にがて普通ふつう喧嘩けんかもする
——既會有不想被人知道的事,也會與別人鬧矛盾
——僅僅因為不喜歡糯米紙 有時也會跟人吵起來
なやめる少女しょうじょ王子おうじさまをつける
一途いちず男子だんしはお姫様ひめさまつける
——正煩惱着的少女找到了自己的王子大人
——死腦筋的男子忽然找到了公主殿下
「おはよう」だって勝負しょうぶなの
「おはよう」だってマジだから
——即使是說句「早上好」,也好像是一場比賽似的令人緊張
——那句「早上好」居然是真實的
わらかえして!
やっぱ可愛かわいい…
——快給我笑着回應啊!
——真的好可愛…
きできでたまんなくてうそをついた
きできでたまんなくてやるせないな
——太喜歡你了,所以忍不住弄虛作假
——喜歡你喜歡到無可救藥了
かおりきのリップもおぼえたてメイクだって…
かおりきのワックス着崩きくずれしてる制服せいふくも…
——那散發出甜美氣味的唇膏,那剛學會化的美妝
——帶着香味的髮蠟以及變樣了的制服也叫人喜歡…
朝昼晩あさひるばん一日中いちにちじゅうきみことかんがえています
朝昼晩あさひるばん一日中いちにちじゅうぼくのものだ
——清晨炎午涼夜一整天都在想關於你的事情
——早中晚一整天你都是我的
想像そうぞうだってしちゃいます
そりゃまあ男子だんしだし想像そうぞうだってしちゃいます
——甚至還會妄想起奇怪的事情
——因為那就是男孩子 甚至還會妄想奇怪的東西
えない時間じかんけない
えない時間じかんうごかす
——不會敗給不能與你相見的時間
——見不到你的時間在流動
可愛かわいくなるからつけてね?
かっこよくなるよきみのため
——我會變得可愛迷人起來的,所以你一定要察覺到我哦?
——為了你我要變帥氣
ちょい大人おとななシャンプーいいかんじかも!
ふたのピアスいいかんじかも!
——稍微用下有大人感覺的洗髮劑也許會不錯!
——第二個耳釘感覺很不錯
自撮じどりもなんだか調子ちょうしいいかも!
自撮じどりもたまにはわるくないかも!
——剛剛的自拍感覺還不錯呢!
——自拍偶爾看起來也不錯
毎日まいにち毎日まいにちさわがしいのは
毎日まいにち毎日まいにちやんちゃするのは
——每天因這些議論紛紛
——每天都會調皮
おんなだから仕方しかたないじゃん
おとこなんだから仕方しかたないじゃん
——因為是女孩子嘛所以也是沒辦法的啊
——因為是男孩子所以沒辦法嘛
陰口かげぐちうわさはやっばすこにします…
陰口かげぐちうわさやつきじゃない
——稍微在意那些暗暗流傳的中傷與謠言,
——不喜歡那些散佈流言蜚語的人
カワイぶってるったってカワイくられたいんだし
だれなんおうたって 世界一せかいいち可愛かわいいんだし
——說我是在裝可愛,故意引人注目....
——無論別人說了什麼你都是世界上最可愛的
なやめる少女しょうじょこいをしてつよくなる
一途いちず男子だんしこいをしてつよくなる
——正煩惱着的少女因為戀愛而變得堅強起來
——死腦筋的男子為了愛情開始變強
いてほしいだけなの
かせたいこっち
——我只希望他回頭注視着我
——想讓你回頭看我 看向我吧!
そばにいさせて!ね?
そばにおいでよ!な?
——讓我待在你的身邊吧!吶?
——來我身邊吧!吶?
はなしたくてはなせなくてげちゃうんだ
はなしたくてはなせなくて意気地いくじないな
——想與他搭話卻鼓不起勇氣,結果逃開了
——想和你說話又沒辦法說話真是沒自尊心啊
新作しんさくのチークもえて意味いみないじゃん…
練習れんしゅうばかりで 告白こくはくしなきゃ意味いみないじゃん
——我的臉頰變得紅通通的其實並沒有什麼意義的啦.....
——練習了很多次 不是告白的話就沒有意義啊
ずっとずっときみだけだよ?そんなことえるはずないよ
ずっとずっときみだけだよ?そんなこと たりまえだけど
——其實我心裏一直都喜歡着你什麼的…才不敢說出來
——就只有你那樣吧?那種事雖然理所當然
挨拶あいさつだってまだなのに
挨拶あいさつだってまだなのに
——告白未免太強人所難了
——明明連打招呼的勇氣都沒有
となりにいるのに弱虫よわむし
となりにいるから弱虫よわむし
——他就在我身邊,我卻膽怯了
——她就在我旁邊我卻膽怯了
いつかは笑顔えがおをプレゼント
きみ以外いがいなら余裕よゆうなのに
——總有一天我會把笑容當做禮物
——除你以外明明我可以做到的
なんともおもってないよ?」とうそをついた
なんともおもってないよ?」とこえたんだ
——「我才不在乎呢」撒謊說道
——聽到了你說了那句話 「我才不在乎呢」
キミにこえる距離きょり
ぼくのことかな?って
——在你能聽見的距離內
——難道在說我?
チクチクむねいた
チクチクむねいた
——說完後胸口一陣陣刺痛
——胸口開始開始變疼
きできでたまんなくてうそをついた
きできでたまんなくて やるせないな
——太喜歡你了,所以忍不住弄虛作假
——喜歡你喜歡到無可救藥 所以真的好鬱悶
かおりきのリップもおぼえたてメイクだって…
かおりきのワックス 着崩きくずしてる制服せいふくも…
——那散發出甜美氣味的唇膏,那剛學會化的美妝
——帶着香味的髮蠟和變了樣的制服…
朝昼晩あさひるばん一日中いちにちじゅうきみことかんがえています
朝昼晩あさひるばん一日中いちにちじゅうぼくのものだ
——清晨炎午涼夜一整天都在想關於你的事情
——早中晚一天你都是屬於我的
想像そうぞうだってしちゃいます
そりゃまあ男子だんしだし 想像そうぞうだってしちゃいます
——甚至還會妄想起奇怪的事情
——因為是男孩子 甚至還會妄想其他的東西
えない時間じかんけない
えない時間じかんうごかす
——不會敗給不能與你相見的時間
——見不到你的時間在流動
可愛かわいくなるからつけてね?
かっこよくなるよきみのため
——我會變得可愛迷人起來的,所以你一定要察覺到我哦?
——為了你我要變帥氣

外部連結