2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

朝の在り処へ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

朝の在り処へ
Ep.9-朝の在り處へ.jpg
演唱 くろくも
作曲 *Luna
作詞 *Luna音はつき
編曲 *Luna
MV編導 taichi VeillStudio
夏の夜明けを待つ僕ら》收錄曲
自由な僕ら
(第八章)
朝の在り処へ
(第九章)
-

朝の在り処へVOCALOID職人*Luna於2022年9月14日發佈的歌曲,MV於當日稍晚發佈,由歌手くろくも演唱。

簡介

  • 該曲隸屬於音樂故事企劃夏の夜明けを待つ僕ら,是為第九章,也即最後一章。
  • 該曲配信當日,企劃同名專輯發售,該曲也為該專輯的收錄曲之一。
  • 該曲的曲繪由ふすい完成。

歌曲故事

東京都內某中學。熱鬧的午休時間,校內播放着各種各樣的歌曲。

選擇成為教師這條新道路的橘一真,點的是在村子裏一邊上傳MV一邊繼續製作音樂的雫的新曲。

即使相隔遙遠,即使無法相見,彼此也能感受到對方的存在,兩人就這樣,開始邁入自己的人生之路。

一道等待太陽初升的夏天,被緊緊地抱在懷裏——。

歌曲

ep.9 朝の在り処へ feat. くろくも, 熊井戸花

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

7しちがつ15じゅうごにち金曜日きんようび放送ほうそう委員いいんが、おひる放送ほうそうをおとどけします」
「7月15日星期五。放送委員為各位帶來早晨的廣播」
今日きょうはさっそく、一曲いっきょくにいきましょう」
「今天就話不多說,來播放第一首歌吧」
2ねん4よんくみたちばな一真かずま先生せんせいのリクエスト。榎南えなみしずくで、”あさへ”」
「由二年四班,橘一真老師的點播。榎南雫的,『向早晨的所在之處』」
不幸ふこうなことがあふれてる世界せかい
在滿是不幸的事情的世界裏
だれかのちいさななやみなんてさ
某人的小小的煩惱之類的
きっと神様かみさまも づいてはくれない
即使是神明大人 肯定也無法察覺
だから こうしてうたにしてみたんだ
所以 才像這樣試着唱出來了
つらとき つらいと えないのはどうして
感到辛苦時 為什麼無法將好辛苦說出口
かなしいのはいつも 自分じぶんのせいにして
感到傷心時卻總是 覺得是自己的錯
こんなちいさなわたしが なになやんでも
這樣渺小的我 再怎麼煩惱
わらないんだなぁ どうせらんかお
也不會改變的 只會一副不知道的表情
まわっていくんだ
繼續裝作若無其事的樣子啊
明日あしたなければいいのに
明天如果能不到來就好了
っておもうけど 今日きょうにいたってくるしくて
雖然這麼想 但即使是今天也同樣痛苦
ちが今日きょうがどこかにあるなら そこまで
假如存在着不一樣的今天 那麼就這樣
げたっていいよね まもったっていいよね
逃跑也沒關係吧 護着也沒關係吧
いいよ 全力ぜんりょくげても
沒關係的 就算全力去逃跑
いいよ いましても
沒關係的 就算捨棄掉現在
いいよ きみえないように
沒關係的 為了不讓你消失
このうたのせいにして いいから
全部歸咎於這首歌也沒關係的
たのしみでねむれなかったよるが きっとあったはずだよ
因期待而睡不着的夜晚 一定也曾經歷過吧
いまはたぶん どこかとおく とおらない場所ばしょ
現在應該只是 在某個遙遠 遠到不知道是哪裏的地方
まよんでしまっただけ
迷路了而已
つらいのは全部ぜんぶ この世界せかいのせいにして
將辛苦的事情全部 都歸咎於這個世界
さがしにこう そのまぶしささえもいとおしいあさ
然後去尋找吧 那稍嫌刺眼卻依舊惹人憐愛的早晨
明日あしたなければいいのに
明天如果能不到來就好了
っておもうけど 今日きょうにいたってくるしくて
雖然這麼想 但即使是今天也同樣痛苦
臆病者おくびょうものなどと おもわれてもかまわない
即使被認為是個膽小鬼 也沒有關係
わたしもそうだよ でもいまはこうして
因為我也是一樣的 但現在我也能像這樣
わらえるんだ あぁ
笑着呢 啊啊
何度なんどでもあるせるから
無論嘗試多少次都可以
あせらなくていいから
所以不必焦急
ひとつずつでいいから
一步一步慢慢來就好
わたしたちは 案外あんがい簡単かんたん
我們似乎 意外地容易
迷子まいごになってしまうみたいだ
變得像迷失的孩子一般呢
そんなことも あったなって
這樣的事情 也曾經發生過呢
いつかのあなたに わらってもらうといい
要是能讓未來某天的你 笑出來多好
明日あしたなければいいのに
明天如果能不到來就好了
っておもうのは ちが明日あしたがあることを
會這樣想 是因為知道
ってるから ここが居場所いばしょじゃないとわかってるから
有不一樣的明日在 所以明白這裏並不是我的容身之處
あきらめてないから
才沒有放棄的
いいよ どこかにかくれても
沒關係的 就算躲在某處
いいよ たくさんやすんでも
沒關係的 就算一直休息
いいよ きみまもれるなら
沒關係的 如果能守護你的話
うそだってなんだって
不論是謊言還是什麼都
いいよ 全力ぜんりょくげても
沒關係的 就算全力去逃跑
いいよ いましても
沒關係的 就算捨棄掉現在
いいよ きみえないように
沒關係的 為了不讓你消失
このうたのせいにして いいから
全部歸咎於這首歌也沒關係的
ねがい そのすべてを わたしのせいにしていいから
拜託了 將這一切都 歸咎於我身上也沒關係的


註釋及外部連結