2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
魔女
跳转到导航
跳转到搜索
魔女 | |
![]() Illustration by おむたつ | |
演唱 | ゆある |
作曲 | *Luna |
作词 | *Luna |
混音 | はるお |
收录专辑 | |
『ラズライトの夢』 |
『魔女』是*Luna于2019年7月13日投稿至niconico及YouTube,并于2020年8月4日投稿至bilibili的歌曲,由ゆある演唱。
简介
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:*Lunaと一緒に翻訳し隊(翻译:FILVSS ASTER,校对:*Luna)
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
不可思議的是 我見到她的時候 仍然非常安心
そう思 わせてもらえるのです まるでそれは魔法 みたいに
能讓我這麼想 就好像魔法一樣
好似將平凡具體化一樣 就像平穩附體了一樣
就像平均穿著衣服一樣 就像制服到膝下10cm
そんな彼女 が一体 どうしてと思 うけど
雖然思索著她究竟
どうやら磔 にされて燃 やされてしまったらしい
為什麼成了那般模樣,不過看來終究是被綁在柱子上刺死,然後被燒掉了
新生的靈魂真是真是愚蠢啊
判決說到底也沒有意義 第三方的意見什麼的也不可靠
親眼目睹從樓梯上摔落被抬走
不是自己真是太好了
あの子 みたいな魔法 が使 えなくって良 かったなんて思 うよ
不能像那孩子一樣使用魔法真是太好了,我如此想到
いやいやこれは作 り話 で ただのおとぎ話 で
不是啊這單單只是虛構的故事 只是童話啊
希望在我之前,旁邊的那孩子先被選中
なんて思 っていないさ だって僕 とは無関係 で
之類的沒有這麼想啊 因為和我無關啊
雖說本來這樣就很好了的...
「ねぇねぇそういえばあの子 なんとなく気 に食 わないんだよ
「喂喂說起來那孩子 不知為何就是看著不順眼哦
ねぇ君 はどう思 う?ねぇ君 はどう思 う?
那你是怎麼看的?喂你是怎麼認為的?
だってさ、私 とても弱 いから誰 かのせいにしないと
因為啊,我很脆弱所以必須得把過錯推給別人
不然就會陷入絕望 流出眼淚
溺水 凍僵 把誰殺掉」
『あぁ、そんなふうに弱 さを受 け入 れられないあなたが
『啊啊,不能像這樣接受弱點的你
なんかとてもすごくかなり可愛 そうだなって思 います。
我總覺得非常頗為相當可憐啊。
事實上,區別對待,差別對待,格外的輕蔑著』
んなこと言 えないんだけど
這樣的話雖然說不出口
說出口了又會有什麼改變嗎
そんなことわかってるんだ そういつだって自分 が一番 ね
這樣的事我知道的 是的不管什麼時候最愛的是自己
あいにくこれは真実 で ただのノンフィクションで
真不巧這就是真相 是非虛構作品
在我之前旁邊的那孩子先被選中真是太好了
なんて思 ってしまった だってどうしようもないんだ
終究還是這麼想了 因為現在也無可奈何了
無論是誰都不想被焚燒啊
いつの間 にか僕等 は醜 い怪物 になっていて
不知何時我們已經化身成為醜陋的怪物
奪取他人的平靜以滿足自己的欲望
そんな資格 ないのに 必要 もないはずなのに
明明沒有這麼做的資格 也明明沒有這麼做的必要
我們到底是想幹什麼
いやいやこれは作 り話 で ただのおとぎ話 で
不是啊這單單只是虛構的故事 只是童話啊
昨天電視上播出的某處不幸的突發事件
說旁邊的那孩子光著腳去了學校
絕對跟我無關
いやいやこれが真実 で ただのノンフィクションで
不是啊這就是真相 是非虛構作品
今天也是就像太陽升起一樣真實地發生的事情
即使你放棄了 即使我不繼續做下去了
今天也會繼續旋轉下去啊
やがて魔女 が死 んで怪物 はやっと気 づくんだ
不久魔女死去怪物總算注意到了
いつまでも解 けることのない呪 いに掛 かったんだって
陷入到不管到何時都不會解開的詛咒中
旁觀者的罪過 染紅屋頂的夕陽
能否將它們忘卻,結果...