2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

言の葉

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

2012 Ver.
言の葉 1.png
Illustration by 辰巳
歌曲名稱
言の葉
言語
於2012年3月4日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
*Luna
鏈接
Nicovideo 
「心から笑うのが一番だよ」
「從心底綻放的笑容才是最美的喔」
——*Luna投稿文
2014 Ver.
言の葉 2.png
Illustration by 辰巳
歌曲名稱
言の葉
言語
於2014年12月14日投稿至YouTube,再生數為 --
於同日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
*Luna
鏈接
Nicovideo  YouTube 
「心から笑うのが一番だよ」
「從心底綻放的笑容才是最美的喔」
——*Luna投稿文

言の葉』是*Luna於2012年3月4日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由GUMI演唱。為*Luna的第四作。

另有同由GUMI演唱的『言の葉』,是*Luna於2014年12月14日投稿至YouTube及niconico的重編曲版本。

歌曲

作詞、作曲 *Luna
曲繪、PV 辰巳

2012 Ver.

寬屏模式顯示視頻

2014 Ver.

寬屏模式顯示視頻

歌詞

2012 Ver.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
失敗しっぱいするとくやしくなる
一旦遭遇失敗就會倍感不甘
希望きぼうえると期待きたいする
但凡看見希望就會倍覺期待
裏切うらぎられるとこわくなる
凡是遭到背叛就會頓感恐懼
たされるとしあわせになる
若是得到滿足就會頓覺幸福
められるとうれしくなる
要是獲得誇獎就會深為愉悅
おこられるとかなしくなる
倘使遭到批評就會深感悲傷
そんないろんな感情かんじょう
這般形形色色的感情
ぼくらのこころ出来できているんだ
構造成了我們的心靈
こころつよひともいる
存在內心堅強的人
でもよわひともいる
也有內心柔弱的人
ぼく確実かくじつ後者こうしゃ
對我而言無疑是後者
でも本当ほんとうみなだって
但是大家應該
おなじだとおもうんだ
都是一樣的吧
だってよわ自分じぶん
因為不會有
すこしもってないひとなんて
內心完全堅如磐石的人
いない
存在於世吧
つよがって 我慢がまんをして
逞強着 忍耐着
必死ひっしなみだこたえて
拼命忍住噙滿的淚水
無理むりわらっても
即使是強行擠出的笑容
ちっともわらえてないんだよ
看起來也一點不像真情流露啊
ね」とかはっちゃだめ
不能說什麼「去死吧」之類的話
えろ」とかもっちゃだめ
也不能說什麼「消失吧」之類的話
そのくとも
就算是無心之舉
そのひと傷付きずつくとおもうんだ
也會傷害到那個人吧
こころかたひともいる
存在有內心堅固的人
でももろひともいる
但也有內心脆弱的人
ぼく確実かくじつ後者こうしゃ
對我而言無疑是後者
でもかたいバリアーなくせば
但是若是鐵壁銅牆不存在的話
おなじだとおもうんだ
大家都是一樣的吧
かべつくってかくして
建起堅壁隱藏自己
本当ほんとう自分じぶんまもったって
真的能夠說是做到了
えるの?
保護自己嗎?
つよいねとか えらいねとか
很強呢之類的 很厲害呢之類的
そういうことわれてるひとこそ
被這樣稱讚着的人其實才是
本当ほんとうさびしがりやで
最怕寂寞的
傷付きずつきやすいんだ
最容易受傷的人
言葉ことばはすごいもので
言語是很厲害的事物
くちしてうだけで
僅僅是脫口而出
気持きもひと感情かんじょうひと
一份心情一種感情
こころひとつさええてしまうんだ
一顆心靈也都會就此改變
つよがって 我慢がまんをして
逞強着 忍耐着
必死ひっしなみだこたえて
拼命忍住噙滿的淚水
無理むりわらっても
即使是強行擠出的笑容
ちっともわらえてないんだよ
看起來也一點不像真情流露啊
だから
所以啊
無理むりわらわなくていいんだよ
不去強行擠出笑容也是可以的啊
こころからわらうのが1番いちばんだよ
發自內心的笑容才是第1位的啊
2014 Ver.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
失敗しっぱいすると くやしくなる
一旦遭遇失敗 就會倍感不甘
希望きぼうえると 期待きたいする
但凡看見希望 就會倍覺期待
裏切うらぎられると こわくなる
凡是遭到背叛 就會頓感恐懼
たされると しあわせになる
若是得到滿足 就會頓覺幸福
められると うれしくなる
要是獲得誇獎 就會深為愉悅
おこられると かなしくなる
倘使遭到批評 就會深感悲傷
単純たんじゅんそうで 複雑ふくざつなような
形似單純 卻如複雜的
こころが ここにあるんだ
心靈 就存在於此
みなだれこころつよさを
不是每個人都有一顆
ってるわけじゃない
堅強的心靈
きっと もろくてよわくて
一定 又脆弱又弱小
ただ 臆病おくびょうぼくらが
只是 膽小的我們
ずっとおくに かくれてる
將其藏在了 深邃的底部
だって だれにもせない
因為 擁有誰都不被允許看到的
よわさをつのが
軟弱的話
人間にんげんだから
這樣才是人類啊
つよがって 我慢がまんをして
逞強着 忍耐着
必死ひっしなみだこたえて
拼命忍住噙滿的淚水
無理むりわらっても
即使是強行擠出的笑容
ちっとも わらえてないんだよ
看起來也 一點不像真情流露啊
ね」とか
「去死吧」之類的
えろ」とか
「消失吧」之類的
するどみにく言葉ことば
尖銳而又醜陋的話語
すだけで らないうち
僅僅是脫口而出 在未有察覺之時
ふかふかく さっていく
就深深地 如尖刺般向外扎去
みなだれこころかた
不是每個人都能將心靈
まもってるわけじゃない
牢牢地守護着
きっと ゆるくてやわ
一定 又放鬆又柔和
ただ かたいバリアーって
只是 將堅壁向外延展
ずっとキツく しばってる
一直緊緊地 將其束縛
かべつくって
建起堅壁
かくして 本当ほんとう自分じぶん
隱藏內心 真的能夠說是做到了
まもったって えるの?
保護自己 這件事嗎?
つよいねとか えらいねとか
很強呢之類的 很厲害呢之類的
そういう言葉ことばが 一番いちばんつらくて
這樣的言語 也有最讓人痛苦
傷付きずつくことだってある
最讓人受傷之時
たださびしかっただけなのに
就單純只是寂寞且僅此而已
言葉ことばは ぼくたちと
言語 將我們
どんなときも つながってて
無時無刻 不綁定在一起
気持きもひと
一份心情
感情かんじょうひとつ こころひとつさえ
一種感情 一顆心靈
えてしまうんだ
也都會因此改變
つよがって 我慢がまんをして
逞強着 忍耐着
必死ひっしなみだこたえて
拼命忍住噙滿的淚水
無理むりわらっても
即使是強行擠出的笑容
ちっとも わらえてないんだよ
看起來也一點不像真情流露啊
だから
所以啊
無理むりわらわなくて いいんだよ
不去強行擠出笑容 也是可以的啊
こころからわらうのが 一番いちばんだよ
發自內心的笑容才是 第一位的啊

注釋與外部鏈接

  1. 歌詞摘自初音ミク Wiki