2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
透明哀歌
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已獲得千萬次播放!
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
pixiv id=33700607 畫師:あわしま |
歌曲名稱 |
透明哀歌 透明エレジー |
於2013年2月19日投稿至niconico,再生數為 -- 於2017年4月21日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
n-buna |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《透明エレジー》(中文:透明哀歌)是n-buna於2013年02月19日投稿的VOCALOID原創曲。本曲是n-buna首個在周刊進入前3的歌曲,也是n-buna的第一首傳說曲,可謂是n-buna的成名之作。
本曲收錄於P主n-buna的同人專輯《カーテンコールが止む前に》中。後來n-buna對這首歌進行了重新調教和重新編曲,並收錄在他的首張個人專輯《花と水飴、最終電車》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
翻譯:Ms163
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
最上層的你一個人
搖曳的身影 一直 一直
「ずっと、僕 らの愛 はもう見 つかりはしないでしょう」
「我們的愛 已經再也找不到了吧」
吞咽話語的聲音 屏住呼吸 獨自在街上
與日落後的夜色融合 在喉嚨深處 現在 開始墜落
關於昨天的忘記了
關於明天的也不能?想起來?
あぁ もう 痛 い 痛 いなんて 声 は 確 かに届 いてたんです
啊 已經很痛 疼痛什麼的 聲音確實正在傳遞著
討厭你 討厭什麼的 話語沾上鏽跡就聽不到了呀
愛?不存在?疼痛的病情 歌曲和色彩 還有六十八夜的
そう、これでお別 れなんだ 僕 が 君 に 送 る
是啊 就此作別了吧 我送你離開
從最上層看到的景色 落下的影子 一直 一直 一直
「ずっと僕 らの声 も、もう聞 こえてはいないでしょう?」
「我們的聲音也是能夠聽到的已經不存在了對吧?」
言語正在生鏽的聲音 蒙上霧氣 心的深處
在朝霞色之中 獨你一人 又一次變得透明
鼓動之音只在一個
封閉的房間 之中響起
話語也 說不出 像說不出一樣 我確實就存在於此處
看不見你 看不見什麼的 如今也習慣了 不會離開了
もう痛 い 痛 い容態 耳 の奥 で まだあの日 の言葉 が
已經很痛 疼痛的病情 在耳朵深處還是那一天的話語
あぁこれでお別 れなんて そんな 君 の声 も
啊 就此道別什麼的 那樣的你的聲音也
ねぇ
吶
あの日 願 った言葉 がもう 耳 に染 み込 んじゃって
那一天祈求的言語已經滲入耳中了
情緒也切斷了「拜拜拜」
其實是想要什麼來著?
灰塵蓄積著的許多年 我 你 我已經捨棄了
まだ あぁ
還有 啊
心中黑暗的 黑暗深處的 在底下好好隱藏著的
現在已經太遲 太遲什麼的 事到如今才明白了過來
あぁ もう 嫌 い 嫌 いなんだ 君 も 僕 も 全部 全部 全部
啊 已經討厭 討厭著的啊 我和你也是 全部 全部 全部
「透 けて消 えてなくなって」
「透明了消失了變得不存在了」
話語也 說不出 像說不出一樣 聲音確實正在傳遞著
現在也是討厭 討厭之類的話語 太過靠近 反而聽不到了啊
もう痛 い 痛 い容態 唄 も色 も まだ六十八夜 の
已經很痛 疼痛的病情 歌曲和色彩 還有六十八夜的
そう、これでお別 れなんだ 僕 が 君 に 送 る
是啊 就此作別了吧 我送你離開
迴蕩著 溶於夜空中 透明哀歌
外部連結
|
|