2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
心象分形
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善本條目♪
憤怒也好喜悅也好悲傷也好,把一切都放進去。——GIRLS BAND CRY
憤怒也好喜悅也好悲傷也好,把一切都放進去。——GIRLS BAND CRY
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於東映動畫、agehasprings、環球音樂或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
心象的フラクタル | |
譯名 | |
演唱 | beni-shouga: 海老塚智(CV.凪都) RUPA(CV.朱李) |
作詞 | okoge |
作曲 | okoge |
編曲 | 玉井健二、高橋亮人 |
收錄專輯 | |
《視界の隅 朽ちる音》 |
《心象的フラクタル》是企劃GIRLS BAND CRY中組合TOGENASHI TOGEARI8th單曲《視界の隅 朽ちる音》的C/W曲,也是TV動畫第6話的插曲。單曲於2024年6月19日發售。
歌曲
歌詞
- 翻譯:Aki驚蟄
いつだって書いた運命は
總在書寫的命運
手を伸ばして消えてゆく
卻在我伸手之時消逝
不安定な僕の心を
又讓我那顆不安定的心
揺さぶる
再次動搖
それでもあがいた運命は
縱使如此 掙扎的命運
ちょっとずつ熱を帯びてゆく
如今也稍微增添了幾分熾熱
世界が回り始める
世界因此運轉
うだつが上がらない人生は
無法超越的人生
どうしようもない日常な
無可救藥的日常
あたりさわりもないはずが
本該無關痛癢
つまずく
卻總令我撞壁
傷ついたあの日の感情は
那天受傷的感情
思い出せないくらいに凪いだ
宛若是我不願回想般俏無聲息地
無関心な君に溶けてゆく
融化在冷漠的你身上
言えない気持ちだとか
無法脫口而出的心情
大丈夫なんて言葉が
沒關係之類的話語
そんな顔をしないでよ
不要露出那樣的表情啊
君はどこへ行く
你之後要邁向何方
憂いを帯びた風景と
稍顯傷感的風景
吐き出したあの衝動が
內心發洩出的衝動
混ざりあって確かな感情が生まれた
混雜在一起產生了確切的感情
何かが足りなくて それを探してるって
究竟是缺失什麼 而去尋求著呢
今もまた 私は生きている
今天的我 依舊存活在這裏
日常に溶けた不安も
溶進日常生活的不安
形容しがたい思いも
難以形容的思緒
今笑えた気がするから
因為我感到自己露出了笑容
だから少しだけ 前を少し向いて
所以想要稍微向前 向前一些
歩き出す
邁出步伐
沁みついた街の情景は
沁人心脾的街道
瞼の裏に隠された
隱藏在眼簾之中
秘匿性の思いと混ざって
和隱秘性的思緒混合在一起
ひりつく
總感刺痛
感覚は追いつかないが
感覺難以追逐
確かなことは揺らがないんだ
可確切的事實不會動搖
ゆっくり私に溶けてく
漸漸融入我心
言いたい気持ちだとか
想要脫口而出的心情
なんてことない言葉が
沒什麼大不了的話語
一瞬光って空に
讓天空綻放了一瞬光芒
瞬いた気がした
宛若眨眼一般
結んだ約束もあって
依有定下的約定
言えない気持ちの途中だ
無法脫口而出的心情仍在途中
不確かな心の旅の先は
向著不確定的心靈之旅終點出發
何があるかなんて どこに行くのかなんて
現在有著什麼 接下來去哪裏
今はまだ わからないでいる
雖然現在 依舊不明
触れた指先の期待と
可指尖所觸碰到的期待
熱を帯びている肌が
與稍帶熾熱的肌膚
今の私の答えです
就是我現在的答案
きっと君にだって
想必你也一樣
どんなところにだって
因為無論天涯海角
行けるから
我們都將抵達
|