2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

空箱

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
Girls band cry logo.png
萌娘百科欢迎您参与完善本条目♪
憤怒也好喜悅也好悲傷也好,把一切都放進去。——GIRLS BAND CRY

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。

空の箱
TOGENASHI TOGEARI版封面
空の箱.png
ETERNAL FLAME版封面
ETERNAL FLAME 空の箱.png
Diamond Dust版封面
空の箱 Diamond Dust.png
译名 空箱void
演唱 TOGENASHI TOGEARI:
井芹仁菜(CV.理名
河原木桃香(CV.夕莉
Diamond Dust:
(CV.近藤玲奈
奈奈(CV.松岡美里
(CV.漆山優希
(CV.宮白桃子
作词 松原さらり
作曲 南田健吾
编曲 玉井健二南田健吾
ETERNAL FLAME:玉井健二大西省吾
收录专辑
雑踏、僕らの街

空の箱》是企划GIRLS BAND CRY中组合TOGENASHI TOGEARI6th單曲《雑踏、僕らの街》的C/W曲,也是TV動畫第1話的插曲(用作片尾曲)。單曲於2024年5月22日發售。

本曲擁有以下多個版本:

  • 空の箱 (Vo.河原木桃香) / Diamond Dust
    • TV動畫第1、5、8話的插曲
    • 動畫版收录於6th單曲《雑踏、僕らの街
    • 沒有全曲版
  • 空の箱 (第1話弾き語り) / 河原木桃香
    • TV動畫第1話的插曲
    • 動畫版收录於7th單曲《誰にもなれない私だから
    • 與上一首一樣沒有全曲版
  • 空の箱 (井芹仁菜、河原木桃香) / TOGENASHI TOGEARI
    • TV動畫第1話的插曲(用作片尾曲)
    • 收录於6th單曲《雑踏、僕らの街
  • 空の箱 / 井芹仁菜
    • TV动画第2、8话的插曲
  • ETERNAL FLAME 〜空の箱〜 / Diamond Dust
    • TV動畫第5、8話的插曲
    • 已於流媒體配信

歌曲

动画MV
宽屏模式显示视频

背景

本曲是原Diamond Dust成員河原木桃香所創作的歌曲,曾推出Diamond Dust版本的唱片。在桃香離開加入後,新Diamond Dust推出了樂曲結構和編曲風格不一樣的新版本《ETERNAL FLAME 〜空の箱〜》。

桃香在獨自進行街頭演唱時曾改編了僅使用結他進行演奏的版本,其後也有桃香與仁菜一起演奏的TOGENASHI TOGEARI版本。

在劇中這首歌之於井芹仁菜是如同精神支柱一般的曲目,也因劇情的渲染度成為本作數一數二的代表曲,也因此在第5話由雛演唱時引發類似《春日影》那樣富有戲劇性的場面,也出現了「你也配唱空之箱」這一約定形成的成句。(原話是“你憑什麼唱這首歌お前が歌えな!”,并沒有提及《空箱》的名字,此成句是根據“為什麽要唱春日影”進行的改編。)

歌词

空の箱空の箱ETERNAL FLAME 〜空の箱〜ETERNAL FLAME 〜空の箱〜

地図にはないはずの三叉路に今
在這地圖並未記載的三岔路口
ぶつかっているのですが
我們會相互邂逅嗎
何を頼りに進めばいいのでしょうか
我們該依靠什麼前行才好呢
教科書通りとはよく言ったもので
老師常言教科書上的才是正確答案
難しい言葉だらけ
可上面皆是難懂的話語
今日(こんにち)あの頃から少しも変わらない
我們從今天至此都毫無改變
この空欄を埋めれば解けますか いつの日か
將這空格填上的話 之後就能解開嗎
あなたならどうやって先へと進みますか
你會做何抉擇 是要繼續前行嗎
やけに白いんだ やたら長いんだ
提交的試卷空白 可混亂思緒冗長
コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう
所謂的答案 大概也是形式上的常識罷了
指先が震えようとも
縱使指尖顛抖
正解は無いんだ 負けなんて無いんだ
人生沒有正確答案 所以沒有什麼敗北
あたしは生涯 あたしであってそれだけだろう
我今生今世都依舊是我 僅此而已啊
これ以上かき乱しても明日はない
再繼續塗寫下去 也沒有明日
役立たない地図の所為にして今
因為這張沒用的地圖
途方に暮れていますが
我們才束手無策嗎
強がったとして結果はおそらく同じ
逞強的結果也許還是相同的
こんな空欄さえなければ あなたも思うでしょう
如果人生沒有這樣的空欄 你也會這樣想的吧
このままでいいなんて それだけは間違いだ
現狀就好什麼的 只有這點是錯誤的啊
空っぽなんだ ひとつも無いんだ
答卷空白 沒有痕跡
無くなったのか 始まったのか分からないけど
究竟是失去還是開始 縱使未曾明白
行くしか方法は無いんだろう?
可除了繼續也沒有其他辦法了吧?
正解がなんだ 価値なんて無いんだ
所謂正確答案 沒有一絲價值
あたしは生涯 あたし以外じゃ生きられないよ
但是我今生今世 都只是我啊
これ以上かき乱しても明日はない
再繼續塗寫下去 也沒有明日
どう足掻いても明日はない
無論如何掙扎都沒有明天

注释与外部链接