2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
一人的Rock Show
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by てく |
歌曲名稱 |
一人きりロックショー 一人的Rock Show |
於2013年3月21日投稿至niconico,再生數為 -- 於次日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク、GUMI |
P主 |
n-buna |
連結 |
Nicovideo YouTube |
一人きりロックショー是n-buna於2013年3月21日投稿至niconico、次日投稿至YouTube的作品,由初音未來和GUMI演唱。收錄於n-buna的專輯カーテンコールが止む前に中。
歌曲
詞·曲 | n-buna |
曲繪·PV | てく |
歌 | 初音ミク、GUMI |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:中禪寺敦子[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
請在那處回眸展笑顏
末班列車的 窗外之景 似乎啪啦啦地變了
剛才你的話 13 and 45 a-o
幾乎全部 都沒有意義 只要聲音響起 就到此為止
あぁ ねぇ まだ誰 も見 てくれない いない いない
啊啊,我說 還是沒有人來看 沒有啊 沒有啊
最終決定 全部淘汰
低垂下的 我的腦袋
「なんも変 わんないなぁ」
「還是沒什麼兩樣啊」
用無盡的語言 將我扼殺 才剛湊上來數十秒的
生硬含義已經 讓你無法理解了 不知道 不知道 拉噠噠
中途停下 來談心吧?這世上全是 愛情與色慾 是指什麼呢?
連低語的聲音 都無法分辨了 那你就嘲笑如此受挫的我吧
身為愛情主張者 你的心 肯定會 移情別戀
ただ あの日 の事 が 13 and 85 ye-e-e
只是 那天的事 13 and 85 yeah
落榜了 好遺憾 貌似有什麼不對 你的話 仍舊 沒說完
もう その先 は聞 きたくない 見 ない 見 ない
已經 不想聽下面的話了 不去看 不去看
だからさ 声 も退 化 して
於是呢 聲音也退化
埋首於 失去的歌
全部都忘掉吧 之類的
そうなっちゃったんでしょう?
淪落成這樣了吧?
魚色抽泣聲 令雙耳焦躁 霞紅之色 尚未褪去
觀眾席外側 從那裏看天空 看得到? 看不到? 啦噠噠
好想死 垂下了頭 即便如此仍要繼續 呆坐在 舞台之後
揮之不去的回憶 已經阻止不了 那就來唱一首 不變的歌
どうかな これでどうかな この歌 を他人( )に認 めて欲 しくて
怎麼樣 這樣一來怎麼樣 希望這首歌被大家採納
あぁどうでも 意 味 はないけど この狭 いホールに音 を
啊 不管怎麼樣 都沒有意義 窄小會場裏放聲歌唱
そうだよ まだ届 くかな あの客 席 の奥 君 の元 まで
說起來 這下能傳達到嗎 直至觀眾席深處 你的身邊
あぁ どうにも聞 こえないままのそこに響 く 一 人 きりロックショーを
在這處迴響的 獨自一人的rock show
陌生的心情 令我抓狂 到舞台後方尋求答案
狼狽地蹲跪着 這樣的我怎麼樣? 是嗎 啦噠噠
用無形的語言 將我扼殺 再次湊上來的
抹消不去的回憶 已經阻止不了 「將你忘掉後我輕鬆了許多」
それでも何 かがうずいてました 消 えなくてひどく痛 んでました
即便如此仍要繼續隱隱作痛 揮之不去般劇烈地痛着
記下了某些話 一直獨自歌唱着
それでもどこか失 ったままで それでも呼 吸 を繋 いだままで
然而仍覺失去了什麼 然而仍是息息相連
それでも何 かは埋 まったままで それでも心 はうずいたままで
然而仍覺埋藏了什麼 然而仍覺心隱隱的痛
回眸的你也是笑着的
|
|