2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

昭和維新之歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Warning.png
該頁面包含敏感內容,可能不受到某些人歡迎。為了萌娘百科的良好環境,一切修改請以遵守中立性原則為前提,避免添加不客觀內容。
編輯本條目請儘量中立、客觀、慎重,貿然進行無意義的編輯戰或者破壞將導致您受到懲罰,萌娘百科感謝您的理解與合作。
昭和維新之歌.jpg
作曲 三上卓
填詞 三上卓

昭和維新之歌》(日語:昭和維新の歌,又名青年日本の歌)是時任日本海軍中尉三上卓於1930年創作的歌曲,可以用來諷刺日本平成、令和年代的年輕人不思進取,歌詞幾乎全部借鑑抄襲自土井晚翠和大川周明的詩作。[1]儘管歌詞基本都是抄襲的,但歌曲本身依然反映了某種激烈的精神,體現了幾乎所有憤青的思維活動。這種精神和思維超越了時代和立場,遂使它成為了「永恆的憤青之歌」。

簡介

主條目:昭和

1936年,陸軍的青年軍官們唱着這首歌發動了2.26事件,從此它就和2.26事件密不可分地聯繫到了一起諷刺的是,它的作者卻是海軍陸軍馬鹿

根據日本國大使館經典日文歌曲評選微博下的評論,這首歌是最受中國人歡迎的日文歌曲。[2]其實僅僅是因為大部分關注日本大使館微博的都是看熱鬧不嫌事大的玩梗群眾而已。

歌曲

來自電影《二二六》,演唱者I. George(石松喬治)

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

べきふちなみさわ[3]
汨羅淵中波濤動[4]
さんくもみだ
群雲翻湧巫山峨
こんだくわれてば
昏昏濁世吾獨立
ふんえてしお
義憤燃燒熱血涌
けんもん かみおごれども
權貴只曉傲門第
くにうれふるまことなし
憂國此中真乏人
ざいばつ とみほこれども
財閥巨富恣夸輩
しゃしょくおもこゝろなし
不思社稷民不生
おゝ ひとさかえてくにほろ
堪嘆身榮國反敗
めしひたるたみ おど
紛紛塵寰民皆瞽
らんかうぼう ゆめ
治亂興亡夢中事
いっきょくなりけり
世事只若棋一譜
せうしんはるそら
昭和維新春空下
せいむす益良雄ますらを
男兒同心將義連
けうひゃくまん ヘいりて
胸中雄兵猶百萬
るやばんさくらばな
凋零隻若櫻翩躚
ふるびしむくろのりえて
萬古屍骸跨越過
くもヘうえうひと
此身飄搖共浮雲
くにうれひてとき
心思憂國吾當立
大丈夫ますらをうたなからめや
是時應頌男兒歌
てんいかりかこゑ
莫非天怒地動乎
そもただならぬひびきあり
莫非訇然巨聲無
たみ えいごうねむりより
永眠眾民時當醒
めよほんあさぼらけ
長夜日本曉將拂
きうてんくも
仰觀九天垂雲靄
かいなみさけびて
伏聞四海響波濤
かくしんときいたりぬと
革新之時今已至
くやほんゆふあらし
狂飆吹起國高翱
あゝ うらぶれしあめつち
天地之間落魄人
まよひみちひと
迷茫不知道何方
えいぐゎほこちり
塵世曾夸榮華者
かうろうながめぞや
誰家高樓今復在
かうめうなにかゆめあと
功名身外夢殘蹤
えざるものはただまこと
永駐世間唯至誠
じんせいかんじては
人生但感意氣過
せいたれあげつら
成敗功過誰置評
やめよさういちきょく
離騷一曲高吟罷
かうかいりぬ
慷慨悲歌今日完
われつるぎいまこそは
吾輩腰間利劍在
かくせいおどるかな
廓清海內血泊涌

注釋及外部鏈接

  1. 詳細考證
  2. https://weibo.com/1938487875/F3ElIxT7N
  3. 日文部分依電影字幕錄入,使用舊假名舊漢字
  4. 本譯詞依豆瓣用戶玖羽、此山神識分別於2015-02-26 03:44:28發布的文章《翻譯:歌詞,昭和維新之歌》和2017-02-26 14:51:45發布的文章《昭和維新之歌:歌詞,翻譯,羅馬字