2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

好朋友進行曲

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
なかよしマーチ
171213 japari cafe2.jpg
譯名 好朋友進行曲
演唱 藪貓(CV.尾崎由香
小包(CV.內田彩
作詞 じん
作曲 じん
編曲 じん
時長 4:59
收錄專輯
Japari café2
Japari café2》收錄曲
なかよし
マーチ
(1)
マイペース
ちぇいさー

(2)
お星さまより いっぱいに 光ってて

なかよしマーチ》是《獸娘動物園》的角色歌,由藪貓(CV.尾崎由香)和小包(CV.內田彩)演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

藪貓 小包 合唱

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

みて!みて! おさまがのぼったよ!
快看快看 太陽已經升起來了啊
うみこうには だれがいるのかな?
在海的另一邊 會有誰在呢
そわそわ ドキドキしちゃうね
總會禁不住小鹿亂撞
「はじめまして」の毎日まいにちを たのしみにしよう!
就好好享受「初次見面」的每一天吧
今日きょうめて ワクワクして
今天也是 醒來後就會興奮不已
ひらめいて ビックリして
忽然靈光一閃 又被嚇到
ちょっと きゅーけーするのも 大事だいじだよね
稍作休整也很重要吧
いっつも元気げんきな きみのこと
一直都很元氣的你
いっつも頑張がんばる きみのこと
一直都很努力的你
ずっとちかくで たいから
想要一直在眼前看到
おなじみちを すすんでいこう!
在相同的路上前進吧!
だいだい大好だいすきが だんだん まざってく
「最、最、最喜歡」也會漸漸地交匯在一起
ぼくとなりにいてくれて ありがとう!
非常感謝你 會陪在我身邊!
いちゃいそうなこと もう大丈夫だいじょうぶだね
就算是令人泫然欲泣的事 也都不成問題了
ひとりぼっちに ならないように
為了不要變得孤身一人
つないだを ギュッてしてるから
緊緊地拉起手
ずっと いっしょに
一直在一起
ほら!ほら! おつきさまがかんだよ!
你看你看 月亮也浮起來了
そらこうから のぞいてるのかな?
她是不是在天空的另一邊看着我們呢
キラキラ なんだか不思議ふしぎだね
閃閃發亮 總覺得很不可思議啊
あたらしくなる 毎日まいにちたのしみなんだね
嶄新的每天也都很愉快
今日きょうって まよったりして
今天也是 幹勁十足 卻時有迷惘
つまづいて ころんだりして
突然又被絆倒了 摔了一跤
たまに 失敗しっぱいしちゃうこととか あるけれど
雖然偶爾也會失敗
でもこわがりな ぼくのこと
但是感到恐懼的我
おっちょこちょいな わたしのこと
和冒失的我
きみていて くれるから
如果你在守望着的話
どんなみちでも へっちゃら!
怎樣的路也都不足為懼了
だいだい大好だいすきが だんだん わかってく
漸漸地明白了「最、最、最喜歡」
いつもとなりにいてくれて うれしいな!
你一直都在我身邊 我也很高興!
心配しんぱいしちゃうこと もう大丈夫だいじょうぶだね
感到擔心的事 也都不成問題
にじのアーチのこうまで
向着彩虹橋的另一邊
いっしょにこう!
一起前進吧!
さまと おつきさまが
太陽和月亮
今日きょうも かわりばんこに
今天也在交替着
「おはよう」と 「おやすみ」を
說出「早安」和「晚安」
ほら くりかえしていく
你看 一直持續着
もしかして もしかして
難道 難道
友達ともだちなのかな?
他們也是friends嗎
そんなこと はなしてるだけで
只是在說着那樣的事
たのしいんだよ
就很高興
だいだい大好だいすきを たくさんかぞえたら
如果將「最、最、最喜歡」一一細數
ほしさまより いっぱいに ひかってて
就會比星辰還要閃耀
だんだん今日きょうよりも 大切たいせつになるよ
漸漸地 比起今天要更加重要了
ギュッとを にぎりしめたら
緊緊地牽起手
さぁ、こう!
來,走吧!
だいだい大好だいすきが だんだん まざってく
「最、最、最喜歡」也會漸漸地交匯在一起
おおきなこえつたえるよ ありがとう!
會大聲傳達給你 「謝謝!」
いちゃいそうなこと もう大丈夫だいじょうぶだね
就算是令人泫然欲泣的事 也都不成問題了
きみ笑顔えがおが きだから
因為我喜歡你的笑容
つないだを ギュってしてたいな
想要一直和你緊緊地牽着手啊
ずっと いっしょに
一直在一起吧!
ラララ ラララ
啦啦啦 啦啦啦
ラララ ラララ…
啦啦啦 啦啦啦…
あっ、ラララ…(听写)
啊,啦啦啦…
いま間違えた?うん…(听写)
剛才是不是搞錯了?呃…
(233333)

外部鏈接與注釋

歌詞翻譯:User:布洛肯亞雷