東北官話
本條目介紹的是中國東北的漢語方言。關於日本東北的日語方言,請見「東北方言」。 |
---|
嘮東北嗑兒的97式中國版 | |
基本資料 | |
萌屬性名稱 | 東北官話 |
---|---|
萌屬性別稱 | 東北話、東北方言 |
萌屬性類別 | 語言類 |
典型角色 | 毛熊、97式中國版 |
相關萌屬性 | 漢語方言 |
擁有此特徵的角色 |
東北官話,般兒對般兒的也叫東北方言、東北話、東北嗑兒,是中國東北那撇列子說的一種方言。
擱哪兒不一樣
先蓋個帽兒,東北話讀法和詞彙上跟普通話不一樣。
咋念
底下寫的有的是過去東北話咋念,現在還這麼說的基本都老頭兒老太太了,這小年輕兒的都讓普通話給同化了。
擱漢語拼音瞅不出來的細微差別
- 調值不敵普通話高:
- 以陰平為例,普通話裡頭陰平的調值是55,東北話一般才44,干瀋陽去興許給你整成33。
- 有的音坐地就跟普通話不一樣:
- 拼音ian(yan),東北話里念/jæn/,普通話里念/jɛn/。
- 拼音bo、po、mo、fo,東北話念的是/pɤ/、/pʰɤ/、/mɤ/、/fɤ/,韻母是/ɤ/(拼音e)。
去了上頭這些,東北話讀音擱漢語拼音都能表示出來,底下就都擱漢語拼音標了。(bo、po、mo、fo直接整成be、pe、me、fe)
旁的差別
- 不分平翹舌
- 過去東北話有的小片兒裡頭不分平翹舌(自由變體),音位也都不一樣,這兩年兒讓普通話給同化了基本都分了,但有的詞兒里就能瞅出來,比如「色兒」,普通話念shǎir,東北有的地方還念sǎir。
- 像「暫」、「篡」、「竄」、「債」、「宅」、「齋」、「寨」、「錐」、「墜」、「窄」、「桌」、「啄」、「琢」、「綴」、「軋」、「驟」、「炊」、「戳」、「垂」、「拆」、「差」、「柴」、「水」、「稅」、「曬」這一些字兒的平翹舌,和普通話相反的老多了。
- 所以別的地兒的人基本上不會知道有的東北人說「十是十,四是四,十四是十四,四十是四十」前兒多絕望。
- 沒有聲母「r」
- 除了「日」、「惹」、「入」幾個,其他的幾乎都給整到「y」、「l」這些聲母裡頭去了,過去基本都這樣式兒的,現在也不行了。有的詞兒像「人兒(yínr)」「鍋包肉(yòu)」這樣的還行。
- 兒化音
- 零聲母前加聲母n(吉沈片兒不的)
- 棉
襖( )、公安( )、熬( )菜、愛( )聽、惡劣( )、餓( )了、蛾( )子
- 別管為啥,就不一樣(
頂( )上那些不算)
- 有的字兒東北話跟普通話讀音坐地就不一樣。比方說:
聲調流變的字兒 | 東北話讀音 | 普通話讀音 | 例詞/例句 |
---|---|---|---|
多 | duó | duō | |
福 | fǔ | fú | 享 |
國 | ɡuǒ | ɡuó | |
壓 | yà | yā | 使勁兒 |
職 | zhǐ | zhí |
聲母流變的字兒 | 東北話讀音 | 普通話讀音 | 例詞/例句 |
---|---|---|---|
蝶 | tiě | dié | 蝴 |
摔 | zhuāi | shuāi | 杯 |
庇/痹 | pì | bì | |
哺/捕 | pǔ | bǔ | |
胞 | pāo | bāo | 同 |
琶 | bá | pá | |
泊/潑 | bē | pō | 活 |
拼 | bīn | pīn | |
朵 | tuǒ | duǒ | |
堤/提 | tī | dī | |
蒂 | tì | dì | |
撞 | chuàng | zhuàng | |
拯 | chěng | zhěng | |
貯 | chù | zhù | |
殲 | qiān | jiān | |
浸 | qìn | jìn | |
券 | juàn | quàn | |
瞿/渠 | jú | qú | |
扒 | bā | pá | |
械 | jiè | xiè | 機 |
韻母流變的字兒 | 東北話讀音 | 普通話讀音 | 例詞/例句 |
---|---|---|---|
嫌惡 | xiánɡhu(o) | xiánwù |
尖團合流不同的字兒 | 東北話讀音 | 普通話讀音 | 例詞/例句 |
---|---|---|---|
街 | ɡāi | jiē | 逛 |
解 | ɡǎi | jiě | 把鞋帶 |
客 | qiě | kè | 家裡來 |
俊 | zùn | jùn | 這小伙兒真 |
合口脫落的字兒 | 東北話讀音 | 普通話讀音 | 例詞/例句 |
---|---|---|---|
暖和 | nǎohu(n) | nuǎnhuo | 屋裡真 |
農/膿/濃 | nénɡ | nónɡ | 冒 |
取 | qiǔ | qǔ | 書沒帶,得 |
鸞 | lán | luán | |
卵 | lǎn | luǎn | |
亂 | làn | luàn |
入聲脫落不同的字兒 | 東北話讀音 | 普通話讀音 | 例詞/例句 |
---|---|---|---|
略 | liào | lüè | |
爵/覺 | jiáo | jué | |
雀 | qiào | què | |
虐 | niào | nuè | |
約 | yāo | yuē | |
躍/岳/樂 | yào | yuè | 音 |
學 | xiáo | xué | |
若/弱 | liào | ruò | |
嗇 | sài | sè | |
迫/魄 | pài | pò | |
陌 | mài | mò | |
澤/責 | zái | zé |
完了還有,普通話光「一」「不」有特殊變調兒,東北話裡頭「三」「七」「八」也變調兒,如:
有的興許是入聲整到四聲前兒跟普通話不一樣了。這樣式兒前兒東北話總給入聲整到上聲、去聲里,比如「福」、「國」(都是人名高頻字)、「結」、「覺」、「刮」、「仆」、「革」、「腹」、「得」、「職」、「質」等念上聲,「壓」等念去聲。
安普通話裡頭別勁的詞兒
打別的地方來的
東北坐地就離外國近,還有滿族、朝鮮族等少數民族,再加上日本侵華戰爭前兒擱東北待的時間長,蘇聯也沒少轉悠。種種因素導致東北話外來語挺多。
- 來自滿語:
- 薩其馬,指糖纏——
ᠰᠠᠴᡳᠮᠠ( ),糖纏 - 哈喇,指食品放久了而出現的壞味——
ᡥᠠᡵ( ),刺鼻的辣味 - 劃拉,該詞的原意是用銼將不平整、不光滑的物體銼平,後來引申為打掃,收拾——
ᡥᡡᠸᠠᡵᠠᠮᠪᡳ( ),挫平 - 忽悠,指哄騙\說假話、撒謊——
ᡥᠣᠯᡨᠣᠮᠪᡳ( ),說謊 - 邋遢,形容人衣衫不整——
ᠯᠠᡨᠠ( ),怠惰 - 嘞嘞,指說話嘮叨——
ᠯᡝᠣᠯᡝᠮᠪᡳ( ),議論 - 磕磣,形容人或物醜陋——
ᡝᡵᠰᡠᠨ( ),醜陋 - 稀罕,表示喜歡——
ᠴᡳᡥᠠᠯᠠᠨ( ),喜歡 - 耷拉,指某物呈現下垂——
ᡩᠠᠯᠠᠵᠠᠮᠪᡳ( ),下垂 - 嘎達,指小地點或球狀的小物體——
ᡬᠠᡩᠠ( ),疙瘩
- 薩其馬,指糖纏——
- 來自朝鮮語:
- 賊、賊拉——
第一( ),特別 - 嘎東——돈 걸다,賭錢(多是小賭),現在多指打賭
- 賊、賊拉——
- 來自俄語:
- 笆籬子/巴籬子,指監獄——полиция,警察也就是說「蹲笆籬子」看起來挺土個詞兒,其實人家和英語裡的police同源
- 列巴/裂巴/黑列巴/黑咧巴(liěba),指俄式麵包——хлеб,麵包
- 癟得羅/餵得羅/餵的籮,指水桶——ведро,水桶
- 布-拉-吉,指連衣裙——платье,連衣裙
- 葛蘭,指水龍頭——кран,水龍頭
- 卜留克,指蕪菁甘藍——брюква,蕪菁甘藍
- 馬神,指機器——машина,機器
- 來自日語。有的是音譯,有的是借用漢字:
- 婆婆丁,指蒲公英的葉——タンポポ,蒲公英
- 小賣店(diàn或diǎn,兒化隨意)——売店,商店
- 便所,指廁所——便所,廁所
- 槓槓滴,指特別厲害的——がんがん,以擬聲詞形容厲害的樣子
- 嘎噠板/塌了板,指拖鞋——
下駄( ),木屐 - 味素,指味精——味の素,日本味精品牌
- 嘎嘶罐,指燃氣罐——ガス,瓦斯
- 馬葫蘆/馬胡陸/馬胡陸旋子/馬胡陸子,部分地區指下水道——マンホール,下水道
- 大回、小回,長春指左轉、右轉——大廻り、小廻り,右轉、左轉。註:都是貼着道邊兒轉叫小回,繞得遠叫大回(偽滿時期的大回小回跟現在是反着的,因為當時的汽車是擱道左邊兒走的跟日本一樣)
- 登校,吉林指返校——登校,到校
- 冰果,遼寧一些地方指冰棍、雪糕——氷菓
《冰菓》
就是隔路的
有的詞兒就東北話裡頭有,普通話沒有。 舉例子的話就破馬張飛、五馬長槍、揚了二正、吭哧癟肚、五脊六獸啥的唄。東北話里平均一兩句才可能有一兩個隔路的詞兒,有的外地朋友學東北話就是把隔路的詞兒連一起用鐵嶺哪或者錦州的口音跟串糖葫蘆似的說一氣兒,其實這是不正宗的哈
分片兒
東北話主要分布在東北四省區。跟別地方方言一樣,東北話也分片兒。
東北的方言不都是東北官話。遼寧大連和丹東那塊兒說的屬於膠遼官話登連片兒海蠣子味兒,朝陽那塊兒說的屬於北京官話朝峰片兒。黑龍江虎林、二屯這倆地方是膠遼官話方言島,太平屯那塊兒是冀魯官話方言島。
東北話的分片兒是這樣式兒的:
- 吉沈片兒苣蕒菜味兒
- 通溪小片兒
- 蛟寧小片兒
- 延吉小片兒
- 哈阜片兒大碴子味兒
- 長錦小片兒
- 肇阜小片兒
- 黑松片兒
- 佳富小片兒
- 嫩克小片兒
- 站話小片兒
另外,在俄羅斯遠東地區那塊兒,有過一種以東北官話為主,受到通古斯語言影響的混合語言,叫做塔茲語的,今兒個可能已經消失了。
就這樣式兒的
- 波棱蓋兒卡馬路牙子磕禿嚕皮了。
- 普通話翻譯:(走路不小心摔倒)膝蓋碰到路緣石上,皮膚擦傷了。
- 上
街( )里擱大道上遙哪兒𥋌麼。- 普通話翻譯:到市區里在大街上四處看。
- 大妹砸,俺稀罕你!
這就不用翻譯了吧。
網上老鐵們咋用的
不少東北人這嘎達的人在快手、抖音、B站啥的火了。有的網絡流行語也就帶上東北味兒了:
ACG作品裡頭說東北話的銀
- 福原愛————《地球Online》
- 光頭強、熊大、熊二等————《熊出沒》系列:故事設定在東北,角色使用受普通話影響的東北方言,在2013年10月12日整改粗俗語言前東北氣息更重。
- 可先生————《魔法少女 俺》中配版
- 老府(東北虎)————《羅小黑戰記》
- 傾國/傾城————《畫江湖之不良人》
- 基本上所有角色————《通靈妃》東北話版這不廢話嗎?東北話版的不嘮東北嗑兒還能嘮啥啊?粵語啊?
- 基本上所有角色————《茶啊二中》
- 輸血紅細胞————《工作細胞》普通話版↑這不就普通話版裡頭說東北話嗎?咋沒有呢?
- 毛熊————《那年那兔那些事兒》
- 遼寧娘————遼寧省的擬人化萌娘
- 吉林娘————吉林省的擬人化萌娘
- 黑龍江娘————黑龍江省的擬人化萌娘
- 西嵐————《地下城與勇士》(國服限定)
- 張作霖及其奉系下屬————《Kaiserreich》:賊機靈的漢化組把邋邋遢遢的英文都換成了五馬張飛的東北話。
冬木美波等————《北海道辣妹賊拉可愛》:賊拉機靈的漢化組把北海道那嘎達的方言都翻譯成了五馬張飛的東北話。
|