• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

用戶:胡祥又/LoveLive!系列專題編輯指南

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

這個頁面是用戶撰寫的專題編輯指南草稿,而不是萌娘百科方針、萌娘百科指引、萌娘百科論述、萌娘百科政策、萌娘百科專題指引、萌娘百科專題指南、萌娘百科專題指導。

(這個頁面還沒寫完。)

Help:LoveLive!系列專題編輯指南(草稿)

{{專題編輯指南}}

Lovelive2.png

萌娘百科LoveLive!系列專題

本頁面是萌娘百科LoveLive!系列專題的專題編輯指南(草稿)。

範圍

本指南涉及的頁面範圍是LoveLive!系列專題的全部頁面。

符合下列至少一條情形的頁面,歸於本指南涉及的頁面範圍:

  • Category:LoveLive!系列
  • 至少一個在本指南涉及的頁面範圍中的分類的子分類。
  • 歸類於至少一個在本指南涉及的頁面範圍中的分類中的條目或模板或模塊。
  • 至少一個在本指南涉及的頁面範圍中的模板的子模板,或至少一個模塊的子模塊。
  • 至少一個在本指南涉及的頁面範圍中的模板或模塊的幫助文件。
  • 至少一個在本指南涉及的頁面範圍中的頁面的子頁面。
  • 和重新導向目標頁面位於相同命名空間中的,並且重新導向到至少一個在本指南涉及的頁面範圍中的頁面的重新導向頁面。

符合下列至少一項特徵(含義依據萌娘百科:收錄範圍的規定)的事物對應的條目,歸於本指南涉及的頁面範圍:

  • LoveLive!系列中的虛擬人物
  • LoveLive!系列中的人物組合
  • LoveLive!系列包含的作品
  • 改編自LoveLive!系列包含的內容的作品
  • LoveLive!系列中的用語
  • 由LoveLive!系列包含的內容衍生出的用語
  • 僅在LoveLive!系列中出現的萌屬性
  • 和LoveLive!系列包含的內容相關的事件
  • LoveLive!系列包含的內容的設定
  • LoveLive!系列包含的活動
  • LoveLive!系列包含的軟件或硬件
  • 羅列LoveLive!系列包含的內容的列表

符合下列任意一項特徵的頁面,歸於本指南涉及的頁面範圍:

  • LoveLive!系列的角色或人物組合作為演唱者的演唱者分類。
  • 記錄LoveLive!系列包含的內容相關的數據的模板或模塊。

僅符合下列特徵的事物對應的條目,不歸於本指南涉及的頁面範圍:

  • 現實人物。
  • 現實中的組織。

符合下列任意一項特徵的頁面,不歸於本指南涉及的頁面範圍:

  • 消歧義頁,即使該消歧義頁內的全部歧義項都是在本指南涉及的頁面範圍中的頁面。
  • 討論頁。
  • 用戶頁面。

名稱

這一節說的「名稱」,包括:

  • 人物和人物組合的名稱。
  • 作品的標題。
  • 活動的標題。
  • 設定中的事物的名稱。

日語

符合下列至少一項特徵的名稱,視作日語名稱:

  • 官方在日語語境下使用的名稱。

日語名稱也可能不使用日文書寫。符合下列至少一項特徵的日語名稱,視作日文名稱:

  • 包含假名(也包括長音符號「」)。
  • 包含漢字。
  • 包含全形標點符號,即使該名稱不包含假名或漢字。

在頁面中出現的日文名稱,使用{{lj}}等方式把它的語言標籤標註成日語,來讓它使用日文字體顯示。在頁面中出現的不使用日文書寫的日語名稱,可以不使用日文字體顯示。

下列標點符號,視作全形標點符號:

譯名

萌娘百科:條目命名指引、官方譯名、正式譯名、代理方譯名、繁簡異體字(櫻阪、逢澤、篠宮、鬼塚)、Help:日語/條目標題日本漢字、暫定標題、LoveLive!學園偶像祭系列歌曲譯名)

日語名稱中的文字部分,按下列規則確定該部分的中文譯名:

  • 日語名稱中的拉丁字母、希臘字母、阿拉伯數字部分,把這部分直接作為這部分的中文譯名。
  • 日語名稱中以假名書寫的外來語部分,可以選擇下列翻譯方式的其中任意一種:
    • 把外來語的來源詞作為這部分的中文譯名。如果選擇這種翻譯方式,則:
      • 每個詞的首字母大寫。
      • 如果日語名稱中以假名書寫的外來語部分是多個來源詞拼在一起形成的,則把這幾個來源詞仿照這部分在合適的位置拼在一起作為這部分的中文譯名。
    • 把根據含義翻譯成的中文作為這部分的中文譯名。
  • 日語名稱中的其他部分,把根據含義翻譯成的中文作為這部分的中文譯名。

日語名稱中的符號部分,按下列規則確定該部分的中文譯名:

  • 日語名稱中的間隔號「」:
    • 如果用於分割外來語或分割用假名拼寫的詞,則不在中文譯名中保留。例如,「Oh!レディ・ステディ・ポジティブ」譯作「Oh!Ready Steady Positive」。
    • 其他情況,則在中文譯名中改成中文間隔號「·」。例如,「クレッシェンドゆ・ら」譯作「Crescendo Yu·Ra」。
  • 日語名稱中的全形波浪線「」或「」,在中文譯名中統一使用「」。例如,「Tiny Stars 〜Demo〜」譯作「Tiny Stars ~Demo~」。
  • 日語名稱中的嘆號和問號:
    • 如果在日語名稱中嘆號或問號前面緊接着的部分是拉丁字母,並且中文譯名中使用相同拉丁字母,則這個符號在中文譯名中保留日語名稱中的全半角。例如,「虹色Passions!」譯作「虹色Passions!」,「いつだってfor you!」譯作「無論何時都for you!」。
      • 在這種情況下,如果日語名稱中的這個嘆號或問號是全形,則可以使用對應的半角符號創建重新導向頁面。例如,可以創建重新導向頁面「虹色Passions!」。
    • 如果在日語名稱中嘆號或問號前面緊接着的部分不是拉丁字母,並且這個符號前面的完整部分在中文譯名中包含漢字,則這個符號在中文譯名中保留日語名稱中的全半角。例如,「愛してるばんざーい!」譯作「愛上你萬歲!」,「未完成ドリーム!」譯作「未完成Dream!」。
    • 如果在日語名稱中嘆號或問號前面緊接着的部分不是拉丁字母,並且這個符號前面的完整部分在中文譯名中全部寫成拉丁字母,則這個符號在中文譯名中改成半角。例如,「コンセントレイト!」譯作「Concentrate!」。
      • 專有名詞中包含的嘆號和問號視作這個名詞的一部分,而不視作標題語句的一部分。例如,「ラブライブ!」是一個專有名詞,「これまでのラブライブ!」譯作「迄今為止的LoveLive!」。
    • 其他情況,則這個嘆號或問號保留在中文譯名中日語名稱中的全半角。例如,「?←HEARTBEAT」譯作「?←HEARTBEAT」,「1.2.3!」譯作「1.2.3!」。

上述規則確定的中文譯名作為該事物對應的條目的「顯示標題」,把它按萌娘百科:條目命名指引#符號和不常用文字的處理處理後得到條目的「實際標題」。如果「顯示標題」和「實際標題」不同,使用{{標題替換}}來讓條目上顯示「顯示標題」。

在頁面中,對於同一件事物的同一個日語名稱,使用統一的中文譯名。日語名稱的其他常用譯名,可以羅列在該事物對應的條目的信息欄中。

中文譯名表

下列術語,如果這個術語是專有名稱的一部分且官方給出了這個專有名稱的統一的中文譯名,則使用官方給出的中文譯名;如果這個術語在文中單獨使用,或這個術語是專有名稱的一部分中但官方未曾給出這個專有名稱的中文譯名,或官方曾經給出多種不統一的這個專有名稱的中文譯名,則按照下面給出的方式確定中文譯名。

スクールアイドル
學園偶像
在書籍《LoveLive!校園偶像日記》等名稱中使用「校園偶像」。
生放送
「生放送」是節目形式,「直播」是播出方式。

原名中不帶嘆號的「リエラ」統一譯作「Liella!」。

學園偶像企劃

スクールアイドルプロジェクト」統一譯作「學園偶像企劃」,不使用官方中文譯名「學園偶像計劃」。如果需要使用拉丁字母拼寫,則拼寫作「School idol project」。

在條目正文中,通常將「學園偶像企劃」簡稱作「企劃」。不可將「學園偶像企劃」簡稱作「偶像企劃」。

「企劃」這個詞也可能用在其他名稱中,例如「讀者參與企劃」「投票企劃」「周年企劃」「節目企劃」「企劃人」等。

學園偶像企劃的譯名

在學園偶像企劃的原名中出現的「ラブライブ!」,譯作「LoveLive!」。

如果學園偶像企劃的原名是以「ラブライブ!」開頭的,則它的譯名中「LoveLive!」後沒有空格。例如學園偶像企劃的原名「ラブライブ!サンシャイン!!」譯作「LoveLive!Sunshine!!」。

如果學園偶像企劃的原名使用拉丁字母拼寫(例如原名是「LOVELIVE! BLUEBIRD」),則譯名中使用相同的拼寫。

對於不是學園偶像企劃的事物,如果它的原名以「ラブライブ!」開頭,則:

  • 如果這件事物的原名中使用拉丁字母拼寫的部分(例如原名中包含的「LOVELIVE! SUNSHINE!!」),則這個部分的譯名中使用相同的拼寫。
  • 對於這件事物的原名中不使用拉丁字母拼寫的部分:
    • 如果官方給出了統一的譯名,則使用官方給出的譯名。
    • 如果官方未曾給出譯名,或官方曾經給出多種不統一的譯名,則這個名稱中與它位於的學園偶像企劃的名稱對應的部分,使用學園偶像企劃的名稱的譯名作為這個部分的譯名。

在製作委員會的名稱或製作委員會的著作權標記中,「プロジェクトラブライブ!」的譯名通常是「PROJECT Lovelive!」。以它開頭的著作權標記的譯名中「Lovelive!」後有空格。

如果在描述對象的原名和官方給出的譯名中均不包含「愛與演唱會!」,則「愛與演唱會!」僅作為羅列譯名之一出現在頁面信息欄中,而在頁面的標題和正文中不使用「愛與演唱會!」稱呼學園偶像企劃。

「LoveLive!系列」

「LoveLive!系列」是一個「學園偶像企劃系列」,它的含義是指由多個「學園偶像企劃」組成的系列。

符合下列至少一項特徵的事物,歸於它位於的學園偶像企劃中:

  • 僅出現在一個學園偶像企劃中的事物。

符合下列至少一項特徵的事物,歸於LoveLive!系列中:

  • 學園偶像企劃。
  • 由某一個學園偶像企劃衍生出的企劃。
  • 位於LoveLive!系列中,但不位於LoveLive!系列中的任何一個學園偶像企劃或學園偶像企劃的衍生企劃中的事物。
  • 位於LoveLive!系列中,出現在跨學園偶像企劃內容中的事物。
  • 位於LoveLive!系列中,出現在多個學園偶像企劃中的事物。
  • 需要合稱多個學園偶像企劃的內容的情況。

使用「LoveLive!系列」稱呼。

  • LoveLive!」是LoveLive!系列中首個學園偶像企劃的名稱。不使用「LoveLive!」稱呼LoveLive!系列。
  • 如果需要使用「LoveLive!系列」的簡稱,可以使用「LL系列」等名稱稱呼,不省略其中的「系列」。
  • 「LoveLive!系列」是「學園偶像企劃組成的系列」,它本身不是「學園偶像企劃」。不使用「LoveLive!企劃」「全LoveLive!企劃」「LoveLive!學園偶像企劃」等名稱稱呼。
  • 「LoveLive!系列企劃」的含義是「LoveLive!系列中的學園偶像企劃」。如果稱呼的對象不是學園偶像企劃,則不使用「企劃」稱呼。

企劃與團體

U:胡祥又/LoveLive!系列編輯報告#企劃間的關係Talk:LoveLive!系列#此頁面應與LoveLive!主頁面進行重新導向Talk:討論版/存檔/2018年10月#關於LoveLive!系列改動的計劃

(前輩、代、團體、組合、小組、小隊、迷你小隊、對手)

(成員、人數變化、名義)

「虹咲學園學園偶像同好會」

虹ヶ咲」統一譯作「虹咲」。

  • ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会」統一譯作「LoveLive!虹咲學園學園偶像同好會」。
    • 學園偶像企劃的名稱「LoveLive!虹咲學園學園偶像同好會」可以簡稱作「虹咲」「LL虹咲」,不簡稱作「LL虹學會」等。
  • 虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会」統一譯作「虹咲學園學園偶像同好會」。
    • 作為學園偶像組合名稱的「虹咲學園學園偶像同好會」,可以簡稱作「虹學會」「虹團」等。
    • 作為學校社團名稱的「虹咲學園學園偶像同好會」,可以簡稱作「虹學會」。如果根據前後文可以明確描述對象是這個社團,則也可以將這個社團稱作「學園偶像同好會」「同好會」等。
    • 學園偶像」是一個不可拆分的專用詞,不將「學園偶像同好會」稱作「偶像同好會」。
  • 虹ヶ咲学園」統一譯作「虹咲學園」。

「蓮之空女學院學園偶像俱樂部」

蓮ノ空」統一譯作「蓮之空」。

  • 蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」統一譯作「蓮之空女學院學園偶像俱樂部」。
    • 學園偶像企劃的名稱「蓮之空女學院學園偶像俱樂部」可以簡稱作「蓮之空」。
    • 作為學園偶像組合名稱的「蓮之空女學院學園偶像俱樂部」,可以簡稱作「蓮團」等。
    • 作為學校社團名稱的「蓮之空女學院學園偶像俱樂部」,如果根據前後文可以明確描述對象是這個社團,則可以將這個社團稱作「學園偶像俱樂部」「俱樂部」等。
    • 學園偶像」是一個不可拆分的專用詞,不將「學園偶像俱樂部」稱作「偶像俱樂部」。
  • 蓮ノ空女学院」統一譯作「蓮之空女學院」。

「官方」

在LoveLive!系列中稱呼的LoveLive!系列的「官方」可能包含多重含義。在頁面中,不要求明確每個「官方」的具體含義,但僅在下列情形下才可以將對應實體稱作「官方」:

  • 「官方」通常用於稱呼LoveLive!系列的各事物的製作委員會。
  • 製作委員會通常由一些實體或實體的部門組成。在描述對象是這些實體製作與推出的事物的情形下,可以將對應實體稱作「官方」。
  • 其他實體也會參與製作與推出LoveLive!系列的事物。在描述對象是這些實體製作與推出的事物的情形下,可以將對應實體稱作「官方」。

下列情形不將對應實體稱作「官方」:

  • 官方的特定人員,按他的職位稱呼,或統稱作「官方人員」「工作人員」等。
  • 創作官方作品的具體人物,稱作「作者」等。但他們創作的官方作品可以稱作「官方作品」。
    • 歌曲的作詞、作曲、編曲人,動畫的分鏡、腳本作家,漫畫的畫師,書籍的寫作者等,都不直接稱作「官方」。
  • 官方授權的商品製作和出品公司,稱作「商品製作方」「商品出品方」。但他們製作和出品的官方商品可以稱作「官方商品」。
  • 代理發行書籍、漫畫、動畫片、音樂、商品、節目、舉辦的活動等的其他公司或組織,稱作「代理方」。這類公司僅在這家公司或組織獨自製作與推出的內容中才可以把它稱作「官方」。
  • LoveLive!系列外的作品或節目等的製作方,可以稱作「作品官方」「節目官方」等。舉辦LoveLive!系列外的活動的主辦方,可以稱作「活動官方」。

角色介紹

(全媒體、不同設定、初始設定、動畫設定、手機遊戲設定、角色經歷、劇透、T:劇透提醒、吐槽、黑幕)

角色別名

(角色別名)

角色羅馬字

Talk:唐可可#關於可可名字的羅馬字的問題

角色相關人物

(相關人物、Talk:異時空同位體

顏色

T:LoveLive!角色顏色、企劃顏色、歌詞顏色、信息欄顏色、大家族模板顏色、T:LoveLive!角色顏色/doc#相關模板

手機遊戲活動條目命名

(第X次、繁體字版、暫未登陸簡體字版、暫定標題、Talk:LoveLive!學園偶像祭ALL STARS/請享用特製甜品

文件命名

(卡牌命名)

頁頂引用文

T:Cquote、big、Talk:我開始做魔法使了!

音樂

歌詞

如果滿足下列全部條件,則可以歌曲條目中的歌詞部分添加聽寫歌詞:

  • (歌曲公開)
  • (未找到歌詞本)

(在歌曲,抄寫歌詞本上的歌詞。 在確認歌詞與歌詞本上完全一致後,添加「還原BK」模板。 如果發售後長時間未找到歌詞本,但找到了歌曲,則添加聽寫歌詞。在找到歌詞本後,改為歌詞本上的歌詞。)

如果條目中的歌詞在下列方面全部與歌詞本上的表現一致,則可以認為已經實現「還原BK」:

  • 文字:(大小寫、全半角)
  • 空格和換行:()
  • 注音:()
  • 文字的相對大小:(注音除外)
  • 文字語言:(中文字體等)

下列方面不是條目中的歌詞是否實現「還原BK」的判斷依據。這些方面即使與歌詞本上不一致,也不影響判斷是否實現「還原BK」:

  • 未在歌詞本中出現的注音:(photrans)
  • 文字方向:不論文字是橫排、豎排、斜排,在條目中都使用橫排。
  • 行間距:()
  • 文字粗細:()
  • 分列:()
  • 字體:()
  • 相同編碼的變體字:如果條目中的歌詞中的文字與歌詞本上的字形不一致,但這些字形在Unicode中是相同編碼,則視作相同的字。在條目中不使用「變體選擇符」強制顯示字形。例如,不論歌詞本上顯示的是「」(U+6EA2)還是「溢󠄀」(U+6EA2 U+E0100),在條目中都使用「」(U+6EA2)。
  • 文字標記:(下劃線等)
  • 文字和背景的顏色:()。參見#顏色一節。
  • 圖案和插畫:()
  • 製作人員信息:()

U:胡祥又/聽寫歌詞格式、抄寫歌詞、還原BK、翻譯、U:胡祥又/LoveLive!系列編輯報告#歌詞、歌詞注音、T:photrans、空耳、歌詞內註釋)

音像製品

(音像製品類別、音樂唱片、單曲、專輯、合輯、動畫Blu-ray、錄影影碟、聲優演唱會影碟、舉辦活動贈送的碟片、多形態、主打曲、同名曲、聯動曲、收錄聯動歌曲的音樂製品、C/W曲、音軌、A面、B面)

(音像製品發售日、上架日、先行銷售、限定銷售、音樂列表順序、歌曲順序、同日發售、全卷特典等的順序)

歌曲版本

(同名曲的不同版本)

(完整版、試聽版、Short Ver.、伴奏版、Off Vocal、Instrumental、獨唱版、Solo Ver.、角色版、播出版、TV Size、MOVIE Size、REMIX版、T:LoveLive!曲目/doc#列出哪些歌曲

歌曲和音像製品的信息

(音像製品封面、CD SET封面和CD封面、歌曲封面、歌曲SIF封面、歌曲AS封面、假封面)

(作詞曲者寫現實中的人名、劇情設定由角色寫的歌寫在簡介中)

LoveLive!系列和各企劃的大家族模板

(角色、跨媒體展開、LoveLive!系列角色、LoveLive!系列跨媒體展開)

音樂大家族模板

如果歌曲或音像製品標題中包含日文,則使用語言模板標識這個標題。

T:LoveLive!曲目/doc

(問題點:現狀。可能要變更或補充的點)

  1. (跨企劃的唱片:列在系列大家族中,每個企劃模板也列)
  2. (同唱片中同名歌曲有多個版本:列演唱者最多的版本、不帶後綴的版本)
  3. (同名唱片有多形態:視作同一張唱片,合併列出)
  4. (成系列的唱片:主標題相同的(例如獨唱專輯)列在同一行,不同的(例如每年的CLUB CD集)分別列一行)
  5. (已公佈存在這張唱片,但尚未公佈標題:標題處空着)
  6. (插曲唱片名、雙A面唱片名:插曲唱片只寫定性,不寫全標題;其他種類寫全)
  7. (標題很長的唱片名:前綴不寫,其他部分寫全)
  8. (附帶文字:動畫片的註明片頭尾曲主題曲插曲原聲集,聲優演唱會註明演唱會編號或場次;按第6條寫全的,寫在後面全形括號內,其他直接寫)
  9. (哪些要加日文{{lj}}:包含漢字、假名、全形符號時)
  10. (櫻內梨子沒唱過的歌的獨唱版:視作新歌(但唱過之後就不算新歌了))
  11. (多個動畫片的合訂版Blu-ray BOX的特典曲:列在其他里)
  12. (單曲沒有定性的,如何按歌曲定性:主打曲的定性+「單曲」二字)
  13. (同名歌曲的加注如何確定,如何整理格式:看官方)
  14. (動畫片主題曲:與動畫片片頭尾曲地位相同)
  15. (翻唱企劃外歌曲:收錄進唱片中或遊戲中的列出,其他不列出)
  16. (翻唱企劃內歌曲:收錄進唱片中的列出,其他不列出)
  17. (遊戲劇情插曲單曲:算組合單曲。可以在組合單曲下單獨開一個子欄)
  18. (沒有旋律但有合聲、口號的人聲:人聲被列在歌曲演唱者欄則列出,否則人聲視為伴奏樂器)

已公開和未公開的內容

在這一節中:

  • 「公開的節目」是指官方在廣播、電視、網絡等平台上不限制視聽人的免費視聽的節目。
  • 「舉辦的活動」是指在現實世界中的特定時間特定地點或在網絡上特定位置特定時間舉辦的活動,包括演唱會。
  • 「公開舉辦的活動」是指官方在電視、網絡等平台上不限制視聽人的免費收看直播、轉播或回放的舉辦的活動。
  • 「非公開舉辦的活動」是指官方未在電視、網絡等平台上直播、轉播或公開回放的,或官方在電視、網絡等平台上的直播、轉播、回放也須付費或限制符合特定條件的人才能收看的舉辦的活動。

在官方公開內容之後,根據官方已公開的內容編輯頁面。下列情形視作官方已公開的內容:

  • 在官方網站中的內容;
  • 在社交媒體平台上官方賬號發出的內容;
  • 在YouTube等視頻平台中官方賬號上傳的視頻以及視頻中的內容,以及官方在視頻的簡介欄或評論區中公開的內容;
  • 在舉辦的活動(也包括非公開舉辦的活動)中公佈的消息;
  • 在廣播節目、電視節目或網絡節目中公佈的消息;
  • 在公開的節目中公開的內容;
  • 在已刊行的雜誌或書籍等圖文出版物中公開的內容;
  • 在LoveLive!系列內的電子遊戲中公開的內容;
  • 已發售(也包括在限定範圍內或對符合特定條件的觀眾的發售)的音像製品的收錄內容,以及在發售日前在實體店鋪中上架的音像製品的收錄內容;
  • 官方贈送給符合特定條件的觀眾的音像製品的收錄內容;
  • 官方在音樂平台上上架的音樂;
  • 在公開的節目或公開舉辦的活動中被播放或演出的音樂;
  • Gamers等店鋪公開LoveLive!系列相關商品的內容;
  • 雜誌或書籍等圖文出版物的出版社等公佈的雜誌或書籍等圖文出版物的刊行或登載等的消息;
  • 在LoveLive!系列外的節目或舉辦的活動中公開的LoveLive!系列相關內容。

不在頁面中添加官方尚未正式公開的內容。下列情形不視作已公開的內容:

  • 通過非官方途徑獲得的舉辦的活動開始前排練中的影像和其中的內容;
  • 通過非官方途徑獲得的視頻平台中未公開的視頻;
  • 官方僅通過非公開途徑告知符合特定條件的觀眾的消息;
  • 僅在舉辦的活動現場發放的小冊子或宣傳單等中公開的內容;
  • 僅在非公開舉辦的活動現場播放的音頻或視頻;
  • 僅在非公開舉辦的活動中被演出的音樂,以及非公開舉辦的活動的影像;
  • 在已公開的內容中使用馬賽克等方式隱藏的內容;
  • 官方公開後又刪除或隱藏的內容,之後一段時間既沒有重新公開,也沒有發表關於這項內容的聲明的(視作官方誤發送內容)。

如果內容在公開後又被官方修改,或官方發表聲明訂正,則以修改或訂正後的內容為準。

  • 如果在不同媒體或不同作品中出現了不一致或矛盾的內容,則視作各媒體或作品對同一件事物存在多種不同的設定,不視作內容被修改。
  • 如果在同一個媒體或同一部作品中先後出現了不一致或矛盾的內容,但其中一種內容出現次數很少,則暫時假定出現次數較少的內容是訛誤,以出現次數較多的內容為準,暫時不視作內容被修改。
    • 如果在同一個媒體或同一部作品中某一項與此前出現內容不一致或矛盾的內容多次出現,則視作內容被修改,以新出現且多次出現的內容為準。
    • 隨劇情發展而變化的內容等,把變化前後均視作劇情內容,不屬於前述情形。
  • 對於被修改或被訂正的內容,可以在頁面中說明這個內容被如何修改或訂正過。如果官方未說明做出這次修改或訂正的原因,則不在頁面中添加相關猜測。

主觀解讀和猜測

Talk:MOMENT RINGTalk:唐可可#關於可可名字的註釋問題Talk:澀谷香音#2021年12月31日

連結

(bilibili連結、舉辦的聲優活動的影像、非公開影像、廣播節目、生放送、節目錄像、熟肉、失效連結、zhwp:WP:失效連結

歌曲文件

(試聽、bilibili連結、網易雲音樂、Apple Music、手機遊戲歌曲列表中的試聽、手機遊戲活動歌曲的試聽、音樂文件、萌娘百科:音樂與視聽作品使用指引

LoveLive!學園偶像祭節奏譜面難度

Talk:Private WarsT:LoveLive!歌曲信息/SIFU:胡祥又/LoveLive!系列編輯報告#LoveLive!學園偶像祭節奏譜面難度

二次創作

(角色和作品條目中單獨開段落、不能混淆、同人作品、翻唱、同人社團)

消歧義

如果本指南涉及範圍內的條目需要按照萌娘百科:消歧義方針進行消歧義,但消歧義方針中未明確規定使用哪種形式消歧義,則按下列方式處理:

  • 如果條目描述的對象的標題與包含它的學園偶像企劃的標題相同,則對象對應的條目寫在學園偶像企劃條目的子頁面。例如,TV動畫作品《LoveLive!Sunshine!!》對應的條目標題是LoveLive!Sunshine!!/TV動畫作品
  • 如果不滿足上述條件,並且條目描述的對象的標題中包含「LoveLive!」,則使用對象的類別或媒體形式作為消歧義後綴。例如,《LoveLive!校園偶像日記》的小說和漫畫對應的條目標題分別是LoveLive!校園偶像日記(小說)LoveLive!校園偶像日記(漫畫)
  • 如果不滿足上述條件,並且包含條目描述的對象的企劃是LoveLive!系列的學園偶像企劃,則使用「(LoveLive!)」作為消歧義後綴。例如,學園偶像企劃蓮之空女學院學園偶像俱樂部包含的歌曲Milk對應的條目標題是Milk(LoveLive!)
  • 如果不滿足上述條件,並且包含條目描述的對象的作品的標題中包含「LoveLive!」,則使用「(LoveLive!)」作為消歧義後綴。例如,遊戲LoveLive!學園偶像祭包含的角色蘭花對應的條目標題是蘭花(LoveLive!)
  • 如果不滿足上述條件,並且條目描述的對象不屬於學園偶像企劃,則使用包含這個對象的作品或企劃的主標題(不包括副標題的部分)作為消歧義後綴。例如,企劃幻日夜羽 -SUNSHINE in the MIRROR-包含的角色琥珀對應的條目標題是琥珀(幻日夜羽)
  • 如果仍存在衝突,則在上述消歧義後綴後追加更詳細的限定詞。

如果頁面的標題本就以括號結尾,則這組括號不是消歧義後綴,不屬於上述情形。例如Aqours CHRONICLE (2015~2017)

LoveLive!系列」和「LoveLive!」並未重名,不適用消歧義方針中的「作品系列總稱和系列中某一作品重名」的情況。參見#「LoveLive!系列」一節。

分類樹

(分類樹)

其他

(寫明日期、「最近」、zhwp:WP:短視、過時的時間描述、enwp:Template:when

(這裏面應該還有能寫的,還沒逐條看:

Talk:LoveLive!/2015Talk:LoveLive!/2016Talk:LoveLive!Talk:LoveLive!Sunshine!!Talk:LoveLive!虹咲學園學園偶像同好會

Talk:LoveLive!學園偶像祭U:Masanaga/Sandbox