2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

言の葉の綾

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


言の葉の綾.png
Illustration by 東の空まで会いにきて
歌曲名稱
言の葉の綾
言葉之綾
於2021年10月13日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2021年10月31日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
可不
P主
ユリイ·カノン
連結
Nicovideo  YouTube 
明日で世界が終わるとするなら
若明日世界就將步入終結的話
——ユリイ·カノン投稿文

言の葉の綾》是ユリイ·カノン於2021年10月13日投稿至niconicoYouTube音樂的同位體可不_KAFU於2021年10月31日投稿至bilibiliCeVIO日語原創歌曲,由可不演唱。

該曲是ユリイ·カノン首次使用CeVIO投稿的歌曲,同時也是其首次使用可不作為歌姬演唱的歌曲。

該曲的名稱「言の葉の綾」意為「話語的表現手法」。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:仮想の世界_virtual[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

うそまこと有耶無耶うやむやになれば
倘若模糊了謊言真實的界限
すこしくらいは言葉ことばになるかな
那至少應該能化作言語吧?
もう ああしておけばとか
想必 那樣做的話便可
どうしたってなるけれど
雖然再怎麼做也終能解決
明日あした世界せかいわるとするなら
倘若世界明日迎來終結
あなたはどうする?
不知你會作何行動呢?
あのね ずっとおもってたあたし
其實啊 我一直都在想
てらっても意味いみないはなし
縱使標新立異也毫無意義的話語
でもね って
可是啊 再一味
のぞんでもかなしい現実げんじつとかんでもいやだし
等待希冀也只是徒增悲傷 又不願現實之類逝去
「きみのうこと全部ぜんぶただしい」
「你的所言所語皆無虛假」
なんてってるどっかの馬鹿ばか
究竟是哪個笨蛋對此不絕於口?
ほらうたってよ
快來歌唱吧
もっとひとらしいみにくこころごとさら
連同那顆似如人類的醜陋心靈一同暴露
ことあや誤魔化ごまかして
再搪塞敷衍為言葉之綾
テキトーなおと水際みずぎわったり
依靠恰到好處的音量而愈發熟練
さくほどぐしゃぐしゃになったり
或是使出渾身解數而仍亂作一團
あーわからない!
啊—完全搞不懂!
もうにしてなんてない
「我才不會在意」
とかってったらうそになる
吐露過後便會化作謊言
どうにもならないことばかりだけれど
雖然儘是些無可奈何的事
ななきゃいいんだよ
不過要能憑此無法逝去就好了
あのね ずっとおもってたあたし
其實呢 我一直都在想
庶幾こいねがっても意味いみないはなし
再如何抱有期待也毫無意義的話語
「いつか」なんておもんみたばかり
思考過無數次所謂「終有一日」
もうねがってもえないままに
可再如何祈願也一直如鯁在喉
あのね ずっとおもってるあたし
其實呢 我一直都在想
これはきっとなおんないやまい
這定是我無法治癒的心疾
いとつのったおもいをあなたに
將積思成疾的思憶獻予你
つたえたいこころかたち
並化作想要傳達的心之形
ことあやなどらないな
不再依需所謂的言葉之綾


注釋及外部連結

  1. 翻譯摘自B站評論區。